Les membres des forces armées et de la Police nationale peuvent exercer cette fonction. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Présider le Système de défense nationale, et décider de l'utilisation des services des forces armées et de la Police nationale ainsi que de leur organisation et leur déploiement; | UN | رئاسة نظام الدفاع الوطني؛ وتنظيم عمل القوات المسلحة والشرطة الوطنية وتوزيعه والأمر به؛ |
ii) Le renforcement des moyens dont disposent les coordonnateurs en matière de sécurité dans les services chargés des droits de l'homme des Forces armées des Philippines et de la Police nationale des Philippines; | UN | ' 2` ببناء قدرات منسقي الأمن في مكاتب حقوق الإنسان لدى القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية؛ |
Dans cette dernière ville, les membres du Conseil ont rencontré le Gouverneur du Nord-Kivu, Julien Paluku, ainsi que de hauts responsables des FARDC et de la Police nationale congolaise, dont plusieurs auditeurs militaires. | UN | وفي غوما، اجتمع أعضاء المجلس بحاكم كيفو الشمالية، جوليان بالوكو، وكبار المسؤولين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، بمن فيهم عدة محققين عسكريين. |
Adoption d'un code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي |
2 496 patrouilles effectuées conjointement par les unités de police constituées et de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires | UN | تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية |
La MINUT a également contribué à l'élaboration de stratégies et au renforcement des capacités de la Police des Nations Unies et de la Police nationale comme suit : | UN | روجت البعثة أيضا لأعمال الشرطة وبناء القدرات التي تضطلع بها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية على |
9 campagnes publicitaires conjointes de la Police des Nations Unies et de la Police nationale ont été lancées; | UN | أطلقت 9 حملات ترويجية مشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية |
Présence accrue des militaires, de la gendarmerie et de la Police nationale dans le sud du Liban | UN | ازدياد تواجد الجيش والدرك والشرطة الوطنية في جنوب لبنان |
Présence accrue des militaires, de la gendarmerie et de la Police nationale dans le sud du Liban | UN | ازدياد تواجد الجيش والدرك والشرطة الوطنية في جنوب لبنان |
i) Le manque de coordination et de préparation des membres des Forces armées indonésiennes et de la Police nationale indonésienne stationnés à Motaain; | UN | ' ١` عدم كفاية التنسيق واﻹعداد لعناصر القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية بموقع موتاعين؛ |
Les deux postes de police sont désormais sous le contrôle de la MINUSTAH et de la Police nationale. | UN | ويوجد كلا المخفرين حاليا تحت سيطرة البعثة والشرطة الوطنية. |
:: Constater la nécessité de renforcer le potentiel des forces armées et de la Police nationale de la République démocratique du Congo, | UN | :: وإذ نلاحظ ضرورة بناء قدرات القوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Les membres des forces armées et de la Police nationale peuvent exercer cette fonction. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Un groupe de travail conjoint de l'Administration pénitentiaire nationale et de la Police nationale haïtienne établira des plans en vue d'améliorer la sécurité dans les prisons. | UN | وسيتولى فريق عامل مشترك بين اﻹدارة الوطنية للسجون والشرطة الوطنية الهايتية إعداد خطط لتحسين اﻷمن في السجون. |
Ils ont été repoussés par des membres de l'armée et de la Police nationale. | UN | ولم تحدث أي إصابات بين أفراد جيش بيرو والشرطة الوطنية لبيرو. |
:: Création de réseaux de communication intégrés à l'intention du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et de la Police nationale | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية |
:: Élaboration d'un programme d'entraînement à l'intention des procureurs adjoints, des fonctionnaires du Ministère public, du Pouvoir judiciaire et de la Police nationale en vue de soutenir la capacité institutionnelle en ce qui concerne les questions relatives aux peuples autochtones; | UN | :: إعداد برنامج تدريب لموظفين عموميين وموظفي مكتب المدعي العام والهيئة القضائية وأفراد الشرطة الوطنية يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالشعوب الأصلية |
Patrouilles quotidiennes conjointes de la Police des Nations Unies et de la Police nationale d'Haïti au niveau des quatre principaux postes frontière terrestres et le long de l'axe qui les sépare et maintien, à ces postes, d'une présence conjointe permanente | UN | تسيير شرطة الأمم المتحدة لدوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، وعلى طول تلك المعابر، مع الحفاظ على وجود مستمر مشترك في تلك المعابر الحدودية |
Cette initiative du Congrès s'inscrit dans le cadre du Plan national en faveur des membres des forces armées et de la Police nationale qui souffrent d'un handicap suite à leur participation à la lutte contre les narcotrafiquants. | UN | وتشكل هذه المبادرة التي قام بها مجلس النواب جزءًا من الخطة الوطنية لإعادة تأهيل أفراد القوات المسلحة وجهاز الشرطة الوطنية الذين أدت مساهمتهم في مكافحة جرائم المخدرات إلى إصابتهم بالإعاقة. |
Au cours de son séjour, il a rencontré pratiquement tous les hauts responsables du Gouvernement concernés et de nombreux membres des Forces armées des Philippines et de la Police nationale des Philippines à Baguio, à Davao et à Manille. | UN | وخلال الزيارة، التقى تقريبا مع جميع المسؤولين الكبار المعنيين من الحكومة ومع العديد من أعضاء القوات المسلحة الفلبينية ومن الشرطة الوطنية الفلبينية في باغيو ودافاو وأيضا في مانيلا. |
L'article 168 de la Constitution dispose que les membres des forces armées et de la Police nationale sont jugés par les tribunaux ordinaires. | UN | وتشير المادة 168 من الدستور إلى أنه تجوز محاكمة أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية في المحاكم العادية. |
Le Forum de coordination trilatérale a tenu 19 réunions avec le Premier Ministre et les chefs des Forces armées du Timor-Leste et de la Police nationale. | UN | وعقد 19 اجتماعا لمنتدى التنسيق الثلاثي بمشاركة رئيس الوزراء ورئيسي القوات المسلحة لتيمور - ليشتي وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
Organisation, tous les 15 jours, de réunions conjointes de la Force de défense nationale et de la Police nationale, présidées à tour de rôle par les 2 parties | UN | عقد اجتماعات مشتركة كل أسبوعين بين قوة الدفاع في تيمور- ليشتي وشرطة تيمور - ليشتي الوطنية تناوب على رئاستها الطرفان. |