ويكيبيديا

    "et de la préparation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتأهب
        
    • والتحضير
        
    • واﻹعداد
        
    • وتحضير
        
    • وعمليته التحضيرية
        
    • وعلى الأعمال التحضيرية
        
    • وعلى عمليات التحضير
        
    En outre, un certain nombre de dispositions ont été prises au Siège pour jeter les bases politiques et structurelles de la gestion des crises et de la préparation aux situations d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ في المقر عدد من الخطوات لوضع السياسات والأسس الهيكلية لإدارة الأزمات والتأهب لحالات الطوارئ.
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    En outre, un certain nombre de dispositions ont été prises au Siège pour définir les politiques et l'ossature de la gestion des crises et de la préparation aux situations d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ في المقر عدد من الخطوات لوضع السياسات والأسس الهيكلية لإدارة الأزمات والتأهب لحالات الطوارئ.
    Elle s'est félicitée de l'annonce de la poursuite de la réforme constitutionnelle et de la préparation d'élections démocratiques. UN ورحبت النمسا بإعلان قيرغيزستان مواصلة الإصلاحات الدستورية والتحضير لانتخابات ديمقراطية.
    La présence de cette compagnie revêtira une grande importance, en particulier durant les phases critiques de la démobilisation et de la préparation des élections. UN وأعتقد أن وجودها هناك سيكون أمرا مهما جدا، ولا سيما خلال المراحل النهائية الحرجة للتسريح واﻹعداد للانتخابات.
    En termes généraux, le Service est chargé de toutes les questions d’appui au terrain visant à favoriser la coordination, et de la préparation des appels et d’autres documents destinés à la communauté des donateurs, et sa responsabilité est engagée à cet égard. UN وبوجه عام فإن الفرع مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة بالدعم الميداني ويخضع للمساءلة عليها وذلك بغية تحسين التنسيق وتحضير النداءات وغيرها من الوثائق لجماعة المانحين.
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Pour éviter que les catastrophes naturelles ne fassent des dégâts incalculables, nous devons avancer sur les fronts de la réduction des risques et de la préparation. UN ولمنع الأضرار الشديدة نتيجة الكوارث الطبيعية، علينا أن نعمل من أجل الحد من الكوارث والتأهب لها بصورة أفضل.
    Département de la sécurité civile et de la préparation aux situations d'urgence UN إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ
    Département de la protection civile et de la préparation aux situations d'urgence UN إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ
    Aux fins de créer le Département administratif de la sécurité civile et de la préparation aux situations d'urgence, UN ولغرض إنشاء الإدارة التنظيمية للأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ،
    Département administratif de la sécurité civile et de la préparation aux situations d'urgence UN الإدارة التنظيمية للأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية للاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لمواجهتها
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية للاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لمواجهتها
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Évaluer les progrès : combler les lacunes de la politique générale, de la planification et de la préparation UN تقييم التقدم المحرز: سد الثغرات في مجالات السياسات والتخطيط والتأهب
    Il s'inscrit dans le cadre de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et de la préparation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN وقد تم إعداده في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر والتحضير لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    Il a poursuivi son examen de l'administration de la justice et de la préparation des élections. UN وواصل الممثل الخاص دراسة مسألتي إقامة العدل واﻹعداد للانتخابات.
    Y2 Déchets issus de la production et de la préparation de produits pharmaceutiques UN Y2 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتحضير المستحضرات الصيدلية
    12. Une contribution de la dixième session de la Conférence et de la préparation de cette session a été l'instauration d'un dialogue ouvert et d'un échange de vues loyal. UN 12- وكانت إحدى مساهمات الأونكتاد العاشر وعمليته التحضيرية التوصل إلى حوار مفتوح وتبادل صريح للآراء.
    27. Prie également le Secrétaire général de tenir le Conseil régulièrement informé, au moins une fois tous les trois mois, de la situation sur le terrain, notamment en faisant le point de la situation sur le plan de la sécurité, et de la préparation du processus électoral, y compris le processus d'établissement de la liste électorale ; UN 27 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام، كل ثلاثة أشهر على الأقل، على الحالة في الميدان، بما في ذلك تقديم معلومات محددة مستكملة عن الحالة الأمنية، وعلى الأعمال التحضيرية للعملية الانتخابية، بما فيها عملية إعداد القائمة الانتخابية؛
    13. Le représentant de l'Ouganda a remercié le secrétariat de son rapport et de la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA. UN 13- وشكر ممثل أوغندا الأمانة على تقريرها وعلى عمليات التحضير للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد