ويكيبيديا

    "et de la prévention des maladies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والوقاية من الأمراض
        
    La politique et la mise en place de cette Direction donneront l'élan stratégique nécessaire pour traiter conjointement de la promotion de la santé et de la prévention des maladies non transmissibles. UN والغرض من هذه السياسة العامة وتأسيس المديرية هو إعطاء الزخم الاستراتيجي المطلوب للتعامل مع التوعية الصحية والوقاية من الأمراض غير المعدية باعتبارهما عنصرين في نفس الأسرة.
    Ces programmes complets concernent l'environnement et la santé, habituellement groupés, avec les thèmes de l'exercice, du stress, de l'hygiène scolaire et de la prévention des maladies. UN وتتناول هذه البرامج الشاملة البيئة والصحة، وذلك عادة مع مواضيع التمارين والكرب والمدارس الصحية والوقاية من الأمراض.
    Le service des soins de santé primaires (SSP), l'un des principaux départements du MS, est responsable de la promotion de la santé et de la prévention des maladies. UN والرعاية الصحية الأولية، وهي إحدى الإدارات الفنية الرئيسية بوزارة الصحة، مسؤولة عن النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض.
    L'OMS a également demandé à l'Association en 2002 de participer à un certain nombre d'études dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'assainissement, de l'alimentation, de la nutrition et de la prévention des maladies chroniques. UN وطلبت منظمة الصحة العالمية من الرابطة في عام 2002 العمل في عدد من المجالات من بينها سلامة الأغذية، ونظافة المياه والصرف الصحي، والنظام الغذائي، والتغذية والوقاية من الأمراض المزمنة.
    On a pu constater que, pendant la période considérée, les actions en faveur de la santé des femmes et de la prévention des maladies non contagieuses qui affectent les femmes s'étaient intensifiées. On avait, par ailleurs, accordé une place plus importante aux conséquences sanitaires, sociales et économiques de l'usage du tabac et de l'alcool par les femmes et les membres de leur famille. UN وأصبح من الواضح خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنه يجري التشديد بشكل أكبر على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض غير المعدية التي تمس المرأة وكذلك على العواقب الصحية والاجتماعية والاقتصادية لتعاطي التبغ والكحول بالنسبة للمرأة وأسرها.
    Il faut en outre permettre aux communautés d'utiliser leurs connaissances des situations locales pour favoriser une meilleure santé et leur fournir des informations fiables reposant sur des données probantes dans le domaine des soins de santé et de la prévention des maladies. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من تمكين المجتمعات المحلية من استخدام معارفها ذات السياقات المحلية من أجل تعزيز وزيادة تحسين النتائج الصحية، وتزويدها بمعلومات دقيقة معززة بالأدلة عن الرعاية الصحية والوقاية من الأمراض.
    À Malte, des activités de surveillance sanitaire sont menées et les cas de VIH/sida, de tuberculose, de paludisme sont signalés au Département de la promotion de la santé et de la prévention des maladies. UN وفي مالطة، تمضي عملية الرصد على قدم وساق، وتبلغ إدارة تحسين الصحة والوقاية من الأمراض بحالات الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Cela suppose une conception globale de la santé et constitue un défi pour les unités de soins qui, dans le cadre de la promotion de la santé et de la prévention des maladies, doivent mettre en place des stratégies susceptibles de réduire les inégalités dans ce domaine et d'améliorer l'équité de l'accès aux soins, notamment pour les personnes handicapées. UN وهذا أمر ينطوي على مفهوم شامل للصحة ويرتقي بالتحدي المطروح على وحدات الرعاية الصحية والمتمثل في تنفيذ استراتيجيات ينبغي أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت في مجال الصحة وتعزيز الإنصاف في فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض.
    Elle a organisé une tournée nationale de représentations théâtrales visant à faire la promotion de l'autoprotection et de la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH parmi les étudiants des universités (China Peer Education Alliance). UN ونظمت جولات مسرحية على الصعيد الوطني للترويج للحماية الذاتية والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط طلاب الجامعات (التحالف الصيني لتثقيف الأقران).
    Cuba a réussi en 50 ans à faire passer le taux de mortalité postinfantile de 60 à 4,7 pour 1 000 naissances vivantes, et ce, grâce à un système de soins axé sur les besoins de la population et qui table sur l'accès de tous aux soins gratuits, la mise en valeur des ressources humaines, le développement scientifique et technique et la mobilisation sociale en faveur de la promotion de la santé et de la prévention des maladies. UN 76 - وقد تمكنت كوبا في 50 عاما من خفض معدل وفيات الأطفال من 60 إلى 3.7 لكل 000 1 مولود حي، وذلك بفضل نظام للرعاية محوره احتياجات السكان، ويقوم على حصول الجميع على الرعاية المجانية، والاستفادة من الموارد البشرية، والتنمية العلمية والتقنية، والتعبئة الاجتماعية لصالح تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض.
    e) Promotion de la santé et de la prévention des maladies moyennant un meilleur contrôle de la santé des enfants, en prenant en compte le développement de l'enfant dans le contexte de la prise en charge intégrale et de la prévention des accidents chez les enfants. UN (ه( النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض من خلال تحسين رصد صحة الأطفال، مع التشديد على نماء الطفل في سياق الرعاية الشاملة والوقاية من الحوادث بين الأطفال.
    c) L'intégration de l'action sanitaire en faveur des populations victimes des essais nucléaires dans la stratégie générale de santé publique et les réformes engagées au Kazakhstan, en tenant compte des autres besoins sanitaires de la région, notamment dans les domaines de la santé maternelle et infantile, de la santé de la reproduction, de la santé mentale et de la prévention des maladies transmissibles. UN (ج) وجوب النظر إلى معالجة الآثار الصحية لدى السكان المتضررين من التجارب النووية باعتبارها جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا للصحة العامة ومن الإصلاحات في كازاخستان ووجوب موازنتها مع الاحتياجات الصحية الأخرى في المنطقة بما في ذلك صحة الأم والطفل والصحة الإنجابية والبيئية والعقلية والوقاية من الأمراض المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد