Le code du travail, refondu en 2001, donne des pouvoirs coercitifs au Ministère du travail et de la prévision sociale et accroît les amendes prévues pour la violation des normes établies. | UN | ويمنح قانون العمل، الذي أعيدت صياغته في عام 2001، وزارة العمل والضمان الاجتماعي سلطات قسرية، وقد رفع قيمة الغرامات المفروضة على من ينتهك القواعد المقررة. |
Renvoyé à la Commission chargée des questions constitutionnelles et à la Commission du travail et de la prévision sociale | UN | أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للنقاط الدستورية والعمل والضمان الاجتماعي. |
Renvoyé à la Commission du travail et de la prévision sociale et à la Commission de la sécurité sociale | UN | أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للعمل والضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي. |
Renvoyé à la Commission du travail et de la prévision sociale et à la Commission de l'équité et de l'égalité entre les sexes | UN | أحيل إلى لجنتي العمل والضمان الاجتماعي والإنصاف والجنسانية. |
Renvoyé à la Commission du travail et de la prévision sociale et à la Commission de l'aide aux groupes vulnérables | UN | أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للعمل والضمان الاجتماعي ورعاية الجماعات الضعيفة. |
Elle aussi donné le jour au Service de la protection de l'adolescence laborieuse, affilié au Ministère du travail et de la prévision sociale. | UN | وأنشئت وحدة حماية المراهقة العاملة، الملحقة بوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Les fonctionnaires du Ministère du travail et de la prévision sociale et du Département de promotion et de formation des travailleuses ont participé à la proposition de loi relative au système national de centres de puériculture destinés aux enfants des travailleuses. | UN | وشارك موظفو وزارة العمل والضمان الاجتماعي وإدارة النهوض بالمرأة العاملة وتدريبها في وضع اقتراح القانون المتعلق بالنظام الوطني لمراكز رعاية الطفل المخصصة لأطفال العاملات. |
Renvoyé à la Commission du travail et de la prévision sociale | UN | أحيل إلى لجنة العمل والضمان الاجتماعي. |
Renvoyé à la Commission du travail et de la prévision sociale et à la Commission de l'aide aux groupes vulnérables, après avis de la Commission spéciale de l'enfance, de l'adolescence et de la famille | UN | أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للعمل والضمان الاجتماعي ورعاية الجماعات الضعيفة، مشفوعا برأي اللجنة الخاصة للطفولة والمراهقة والأسرة. |
En décembre 2002, selon le Ministère du travail et de la prévision sociale, 1 543 syndicats regroupant des travailleuses et des travailleurs des organismes étatiques, décentralisés et autonomes du secteur public et du secteur privé étaient enregistrés. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2002، أبلغت وزارة العمل والضمان الاجتماعي عن وجود سجل لنحو 543 1 نقابة مهنية مشتركة للعاملين/العاملات في مؤسسات الدولة اللامركزية والمستقلة، بالقطاع العام والخاص. |
Actuellement, la Commission nationale du salaire comprend 2 représentants des organisations d'employeurs, 2 représentants d'organisations syndicales et 2 représentants de l'État, par l'entremise du Ministère du travail et de la prévision sociale. | UN | 127 - تضم اللجنة الوطنية للأجور، في الوقت الحالي، ممثلين اثنين لمنظمات أرباب العمل وممثلين اثنين للمنظمات النقابية وممثلين اثنين للدولة، من خلال وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Le Service du travailleur mineur, qui dépend du Ministère de travail et de la prévision sociale, a été créé à la suite d'un engagement pris par l'État guatémaltèque en 1996 en vertu d'un mémorandum d'entente avec l'Organisation internationale du travail. | UN | 132 - وتم تشكيل وحدة الأطفال العاملين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي نتيجة للتعهد المقدم من دولة غواتيمالا في سنة 1996. |
Une Commission nationale présidée par le vice-président de la République et, à défaut, par le ministre du travail et de la prévision sociale a été instituée pour mettre en oeuvre le Plan national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants. | UN | 134 - وتم، من أجل النهوض بالخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، تشكيل لجنة وطنية برئاسة نائب رئيس الجمهورية، ويتولى رئاستها، في غيابه، وزير العمل والضمان الاجتماعي. |
Ministère du travail et de la prévision sociale | UN | وزارة العمل والضمان الاجتماعي |
En novembre 2006, la Commission du travail du Congrès de la République, avant d'émettre un avis, a demandé au Ministère du travail et de la prévision sociale son avis sur le projet de loi. | UN | 80 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استطلعت لجنة العمل في كونغرس الجمهورية، قبل إبداء رأيها، رأي وزارة العمل والضمان الاجتماعي في مشروع القانون. |
Le Ministère du travail et de la prévision sociale a convoqué divers organismes et groupes de femmes de la société civile pour mettre au point des propositions de réformes du code du travail visant à éviter que les travailleuses ne fassent l'objet de discrimination sur le plan du droit et des faits. | UN | ودعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي مختلف الهيئات والمجموعات النسائية في المجتمع المدني لعقد اجتماع لإيضاح المقترحات المتعلقة بإصلاحات قانون العمل والهادفة إلى تجنب التمييز ضد العاملات في القانون والواقع. |
Le Département de l'assistance sociale du Ministère du travail et de la prévision sociale fournit une formation aux femmes chefs de petites et moyennes entreprises et appuie les femmes pauvres en leur fournissant des ressources et une assistance technique ainsi qu'une formation pour l'emploi. | UN | وتقدم إدارة المساعدة الاجتماعية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي تدريبا للنساء اللواتي يتولين إدارة مشاريع صغيرة أو متوسطة الحجم، وتدعم النساء الفقيرات بتوفير الموارد والمساعدة التقنية لهن فضلا عن التدريب الذي يؤهلهن للعمل. |
Le Département de promotion et de formation des travailleuses du Ministère du travail et de la prévision sociale lance le projet de promotion et de défense des droits des femmes qui travaillent. Grâce à ce projet, on s'occupe des femmes ouvrières et l'on dispense une formation au personnel du Ministère de travail et de la prévision sociale, aux inspecteurs du travail, aux travailleuses et aux employeurs. | UN | 16 - وقامت إدارة النهوض بالمرأة العاملة وتدريبها التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنفيذ مشروع تعزيز حقوق المرأة العاملة في مجال العمل والدفاع عن هذه الحقوق، ويُعنى بالمرأة العاملة ويقدم أنشطة التدريب لموظفي وزارة العمل والضمان الاجتماعي ومفتشي العمل والعاملات وأرباب العمل من الجنسين. |
301. Le Ministère de la santé et de la prévision sociale a émis, en août 2002, la résolution ministérielle no 0422 pour annoncer la création de l'Unité nationale sexe et violence (UNG), qui s'est ensuite transformée du fait de la loi sur l'organisation du pouvoir exécutif (LOPE) no 2442 de mars 2003 en Programme national sur le sexe et la violence, qui relève de la Direction générale des services de santé. | UN | 301 - وفي آب/أغسطس 2002، أصدرت وزارة الصحة والضمان الاجتماعي القرار الوزاري 422 بشأن إنشاء الوحدة الوطنية للجنسانية والعنف، التي تحولت فيما بعد، بموجب قانون تنظيم السلطة التنفيذية (القانون 2442 المؤرخ آذار/مارس 2003)، إلى البرنامج الوطني للجنسانية والعنف، الذي ألحق بالإدارة العامة للخدمات الصحية. |