ويكيبيديا

    "et de la procédure pénale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإجراءات الجنائية
        
    Il a une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale et est considéré en Grèce comme l'un des principaux spécialistes de ces matières. UN وقد أثبت كفاءته وخبرته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية ويعتبر واحدا من أبرز خبراء اليونان في هذين المجالين.
    Il possède à la fois une expérience internationale et une connaissance approfondie du droit pénal et de la procédure pénale. UN ويجمع القاضي ألميرو رودريغيز الخبرة الدولية إلى المعرفة الواسعة في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    Il a une compétence reconnue dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale, ainsi que l'expérience nécessaire du procès pénal en qualité de procureur et d'avocat. UN فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام.
    Le Code de procédure pénale définit les procédures à mettre en oeuvre par les parties dans le cadre de la procédure pénale préliminaire et de la procédure pénale. UN تحدد مدونة الإجراءات الجنائية المطبقة في سلوفينيا شروط وطريقة تطبيق الأحزاب للقواعد الخاصة بها المنصوص عليها في الإجراءات الجنائية الأولية والإجراءات الجنائية.
    Le Gouvernement a également entrepris de nombreuses réformes de la justice, entre autres dans les domaines du droit du travail, du droit de la famille et de la procédure pénale. UN كما أدخلت الحكومة إصلاحات عديدة على نظام العدالة فيما يتعلق بالعمل وقانون الأسرة، والإجراءات الجنائية والجوانب الأخرى.
    Le cadre juridique repose essentiellement sur la Constitution et se compose, notamment, du droit public, de la procédure civile, du droit civil, du droit pénal et de la procédure pénale. UN ويستمد الإطار القانوني معظم أحكامه من الدستور وهو يتألف أساساً من القانون العام والإجراءات المدنية والقانون المدني والقانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    Je suis fier de parler au nom d'une institution qui a eu un impact sans précédent sur le développement du droit international humanitaire, du droit pénal international et de la procédure pénale internationale. UN إنه لمن دواعي فخري أن أتكلم باسم مؤسسة كان لها تأثير غير مسبوق على تطوير القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية.
    Le fondement du droit pénal et de la procédure pénale est la common law anglaise inscrite dans les textes législatifs, tandis que les affaires civiles sont régies par le droit hollandais romaniste. UN وأساس القانون الجنائي والإجراءات الجنائية هو القانون العام الإنكليزي الوارد في الأحكام التشريعية، في حين أن أساس حل المسائل المدنية يحكمه القانون الروماني الهولندي.
    3. Nécessité d'une réforme législative, en particulier dans le domaine du droit pénal et de la procédure pénale UN 3- الحاجة إلى الإصلاح القانوني لا سيما في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية
    Dès lors, les médias proches du Gouvernement ont lancé une campagne dans laquelle les dirigeants d'Econoinvest étaient qualifiés de délinquants sur la base des perquisitions effectuées et de la procédure pénale engagée à leur encontre. UN وبعد ذلك أطلقت وسائط الاتصال المدعومة من الحكومة حملة أشير فيها إلى مديري إيكونوإنفست كمجرمين استناداً إلى المداهمات التي تمت والإجراءات الجنائية التي حركت ضدهم.
    L'affectation des juges aux sections est fondée sur la nature des fonctions assignées à chacune d'elles et sur les compétences et l'expérience des juges élus à la Cour, de telle sorte que chaque section comporte la proportion voulue de spécialistes du droit pénal et de la procédure pénale et de spécialistes du droit international. UN ويكون تعيين القضاة بالشُعب على أساس طبيعة المهام التي ينبغي أن تؤديها كل شعبة ومؤهلات وخبرات القضاة المنتخبين في المحكمة بحيث تضم كل شعبة مزيجا ملائما من الخبرات في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وفي القانون الدولي.
    En principe, le prévenu a le droit de convoquer et d'interroger les témoins à décharge qui n'ont pas déjà déposé en tant que témoins à charge et de procéder à la confrontation des témoins, sous réserve des restrictions générales découlant du droit de la preuve et de la procédure pénale. UN للمتهم من حيث المبدأ أن يستدعي الشهود ويستجوبهم من جانبه إذا لم يكونوا قد أدلوا بالفعل بشهاداتهم إلى جانب الاتهام، كما أن له الحق في استجواب الشهود وفقا للحدود العامة التي تقضي بها قواعد الإثبات والإجراءات الجنائية.
    Étant donné que les dispositions du droit iraquien concernant le déroulement de l'instruction et de la procédure pénale ne permettent pas l'audition de témoins en dehors de l'Iraq, le tribunal iraquien a demandé que les trois témoins soient mis à disposition afin que leur témoignage soit recueilli et transmis par satellite de Roumanie en Iraq. UN وبالنظر إلى أن القواعد العراقية المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات الجنائية لا تسمح بأخذ أقوال الشهود خارج العراق، فقد طلبت المحكمة العراقية أن يُتاح أخذ أقوال الشهود وبثها عبر الأقمار الصناعية من رومانيا إلى العراق.
    Étant donné que les dispositions du droit iraquien concernant le déroulement de l'instruction et de la procédure pénale ne permettent pas l'audition de témoins en dehors de l'Iraq, le tribunal iraquien a demandé que les trois témoins soient mis à disposition afin que leur témoignage soit recueilli et transmis par satellite de Roumanie en Iraq. UN وبالنظر إلى أن القواعد العراقية المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات الجنائية لا تسمح بأخذ أقوال الشهود خارج العراق، فقد طلبت المحكمة العراقية أن يُتاح أخذ أقوال الشهود وبثها عبر الأقمار الصناعية من رومانيا إلى العراق.
    Étant donné que l'État partie a fourni des informations sur les mesures adoptées pour protéger les enfants en conflit avec la loi, le Comité se dit gravement préoccupé de ce qu'aucune mesure n'a été adoptée pour protéger les droits et les intérêts des enfants victimes ou témoins aux différents stades de l'enquête et de la procédure pénale les concernant. UN ونظراً لأن الدولة الطرف قدمت معلومات عن التدابير المعتمدة لحماية الأطفال في حالة صدامهم مع القانون، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ لعدم اعتماد أية تدابير لحماية حقوق الأطفال الضحايا والشهود ومصالحهم في مختلف مراحل التحقيقات والإجراءات الجنائية المتعلقة بهم.
    Annexe II − Loi no 91(I) de 1995 − Portant amendement du Code pénal et de la procédure pénale militaires UN التذييل الثاني - القانون رقم 91 (الأول) لعام 1995 - المتعلق بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية
    Pour les employés de maison étrangers qui portent plainte pour abus, non versement du salaire ou d'autres infractions, le Ministère de la main-d'oeuvre facilite un changement temporaire d'emploi pour la durée des enquêtes et de la procédure pénale. UN في الحالات التي يتقدم فيها عمال المنازل الأجانب بشكاوى من الاستغلال أو عدم دفع الأجور أو أية مخالفات أخرى، تقوم وزارة القوى العاملة بتيسير حصولهم على عمل آخر مؤقت خلال الفترة التي تجرى فيها التحقيقات والإجراءات الجنائية.
    1983-1984 Lecteur (Akademischer Rat) de droit pénal et de la procédure pénale à la faculté de droit de l'Université de Munich (Allemagne). UN 1983-1984 محاضر في مادة القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في كلية القانون في جامعة ميونيخ (ألمانيا)
    Ses compétences dans les domaines du droit pénal et de la procédure pénale sont de notoriété publique à la Trinité-et-Tobago et dans les autres États des Caraïbes orientales pratiquant la common law, où il a une expérience de tous les grands types de poursuites pénales (cas de meurtre, trahison, fraude, concussion, trafic de drogues, extradition, etc.) que ce soit en qualité d'avocat principal de la défense ou de procureur. UN وتعد كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية معترفا بها في هيئات القانون العام في ترينيداد وتوباغو وشرق الكاريبي، حيث شارك، بصفته محاميا رئيسيا للدفاع أو الادعاء، في جميع أنواع الملاحقات الجنائية، بما فيها القتل العمد، والخيانة والغش، وسوء الإدارة، واستعمال العقاقير المحظورة والإبعاد.
    Les Pays-Bas ont rejeté l'approche des mesures administratives − telle qu'illustrée par Guantánamo Bay − dans la lutte contre le terrorisme. Cette lutte doit être placée dans le cadre du droit pénal et de la procédure pénale. UN وقد رفضت هولندا نهج التدابير الإدارية، الذي يتضح تماماً في حالة Guantanamo Bay (سجن غوانتانامو)، في إطار مكافحة الإرهاب التي ينبغي أن تندرج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد