ويكيبيديا

    "et de la protection de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورعاية
        
    • وحماية الدولة
        
    Comme indiqué dans les paragraphes concernant l'article 12, le Ministère de la santé et de la protection de l'enfance finance et supervise tous les établissements de santé publique et il supervise également les établissements privés UN وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها.
    Son Excellence M. Timothy Stamps, Ministre de la santé et de la protection de l'enfance du Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    Son Excellence M. Timothy Stamps, Ministre de la santé et de la protection de l'enfance du Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    Le premier changement et le plus important concerne la promotion du Département de la condition féminine, situé dans le Cabinet du président, au rang de Ministère de la condition féminine et de la protection de l'enfance. UN وكان أول وأهم تطور هو ترقية إدارة شؤون المرأة في مكتب الرئيس إلى وزارة كاملة خاصة بشؤون المرأة ورعاية الطفولة.
    Source : Ministère de la condition féminine et de la protection de l'enfance, 2003. UN استشاريون إقليميون استشاريون محليون المصدر: وزارة شئون المرأة ورعاية الطفولة، 2003.
    Windhoek, Namibie: Ministère de l'égalité des sexes et de la protection de l'enfance. UN وندهوك، ناميبيا: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال.
    Windhoek, Namibie : Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance. UN وندهوك، ناميبيا: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال.
    Frais de développement des écoles : Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance aide les parents en traitant les demandes d'exonération des frais de scolarité. UN رسوم تطوير التعليم: تساعد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال الآباء في طلبات الإعفاء من رسوم المدارس.
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a appuyé un total de 873 projets générateurs de revenus depuis l'an 2000. UN وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بدعم 873 مشروعاً مدرَّاً للدخل منذ عام 2000.
    Subvention d'entretien de l'État : Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance continue de verser une subvention d'entretien pour les enfants. UN مِنح الإعالة المقدَّمة من الدولة: تواصل وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال إدارة نظام مِنح إعالة للأطفال.
    Parmi les principaux partenaires en mesure de toucher les jeunes à risque figurent l'UNICEF et l'UNESCO, ainsi que de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant des jeunes et de la protection de l'enfance. UN ومن بين النظراء الرئيسيين لليوندسيب في الوصول الى فئات الشباب المعرضة للخطر اليونيسيف واليونسكو، وكذلك عدد لا يحصى من المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم المعنية بشؤون الشباب ورعاية الأطفال.
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance et les organisations non gouvernementales (ONG) locales ont mis en œuvre diverses stratégies pour faire face au problème de l'infanticide : UN وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال والمنظمات غير الحكومية المحلية بتنفيذ مختلف الاستراتيجيات لمعالجة مشكلة قتل الأطفال:
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance collabore avec le Ministère des finances et la Commission nationale du Plan dans le cadre d'une analyse sexospécifique des allocations budgétaires à la santé, à l'éducation et à l'agriculture. UN وتتعاون وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع وزارة المالية وهيئة التخطيط القومي لإجراء تحليل جنساني لمخصصات الميزانية للصحة والتعليم والزراعة.
    En 2009, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a formé à la collecte de données 98 agents de police de toutes les 13 régions. UN وفي عام 2009 قامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بتدريب 48 ضابط شرطة من جميع المناطق الثلاثة عشر على جمع البيانات.
    À cette fin, des projets de couture et de boulangerie ont été lancés dans les régions d'Omaheke et d'Oshikoto avec l'aide du Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance. UN وتحقيقاً لذلك، افتتحت مشاريع شغل الإبرة وصنع الخبز في مناطق أوماهيك وأوشيكوتو بمساعدة من وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال.
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a mené des activités de sensibilisation aux questions d'égalité des sexes et d'information dans toutes les 13 régions. UN ونظَّمت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال أنشطة للتوعية الجنسانية وزيادة الوعي في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    Petites et moyennes entreprises : Le Ministère du commerce et de l'industrie et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance disposent de programmes d'appui aux petites et moyennes entreprises dirigées par des femmes. UN المشاريع الصغيرة والمتوسطة: تنفِّذ وزارة التجارة والصناعة ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال برامج لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة التي تديرها نساء.
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance verse une subvention d'entretien mensuelle spéciale de 200 dollars namibiens pour chaque enfant de moins de 16 ans qui souffre d'un handicap. UN وتقدِّم وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مِنحة إعالة خاصة تبلغ 200 دولار ناميبي شهرياً للأطفال تحت سن 16 سنة ويعانون من إعاقة.
    Étude de l'efficacité des subventions : En 2009, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a réalisé une étude en vue d'évaluer l'efficacité des subventions pour le bien-être des enfants. UN دراسة فعالية المِنح: أجرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال دراسة لتقييم فعالية مِنح رعاية الأطفال في عام 2009.
    Matériels de communication sur l'accès aux subventions : En 2009, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a produit des dépliants, des affiches et des émissions de radio sur les modalités d'accès aux services essentiels. UN مواد الاتصال بشأن الحصول على المِنح: في عام 2009 أصدرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال منشورات وملصقات وبرامج إذاعية بشأن طريقة الحصول على الخدمات الحرجة.
    Elles sont responsables de la défense du territoire national et de la protection de l'État contre les menaces internes. UN وهي تتولى مسؤولية الدفاع عن أرض الوطن وحماية الدولة من التهديدات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد