ويكيبيديا

    "et de la réconciliation nationale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمصالحة الوطنية في
        
    • وتحقيق المصالحة الوطنية في
        
    • والوفاق الوطني في
        
    • والمصالحة الوطنية قدما في
        
    La réalisation de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie est essentielle à la lutte contre ce fléau. UN وتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال حيوي للغاية أيضا في مكافحة هذه الآفة.
    Les membres du Conseil ont affirmé que le Comité devait œuvrer en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Afghanistan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ضرورة أن تعمل اللجنة على دعم السلام والمصالحة الوطنية في أفغانستان.
    Nous somme également d'avis que les recommandations qui y figurent faciliteront nos travaux futurs en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie. UN ونحن أيضا نرى أن التوصيات المقترحة في التقرير من شأنها أن تساهم في أعمالنا في المستقبل لصالح تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Profondément préoccupé par l'absence de progrès dans la voie de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie, UN - وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    Je saisis cette occasion pour lui exprimer ma profonde gratitude pour le dévouement avec lequel il a servi la cause de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie ainsi que pour le courage, la compétence et le professionnalisme dont il a fait preuve dans l'exercice d'une mission complexe qu'il a dû accomplir dans des circonstances extrêmement difficiles. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷسجل تقديري العميق لخدمته المتفانية لقضية السلم والوفاق الوطني في الصومال ولما أبداه من شجاعة وكفاءة وإخلاص مهني في أداء مهمته المعقدة في ظل أصعب الظروف.
    19. Salue les efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le personnel de la Mission en faveur de la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en République centrafricaine; UN ٩١ - يثني على الممثل الخاص وأفراد البعثة لجهودهم في سبيل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Nous nous félicitons également de la contribution de l'Organisation de la coopération islamique à la réalisation de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie et à la mobilisation de l'aide afin de répondre aux besoins urgents des personnes touchées par la crise humanitaire dans ce pays. UN كما نشيد بإسهام منظمة التعاون الإسلامي لصالح تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال وتعبئة المساعدات لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المتضررين من الأزمة الإنسانية في البلد.
    J'exprime également ma gratitude à mon Représentant spécial pour son dévouement et sa volonté de faire avancer la cause de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie durant une période particulièrement pénible. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بالمضي قدما في قضية السلام والمصالحة الوطنية في الصومال خلال فترة شاقة للغاية.
    19. Salue les efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le personnel de la MINURCA en faveur de la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en République centrafricaine; UN ٩١ - يثني على الممثل الخاص وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم في سبيل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    19. À cet égard, ils se sont félicités des efforts déployés et des sacrifices consentis par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, particulièrement le Comité des Sept de la CEDEAO sur la Sierra Leone pour le rétablissement de la paix et de la réconciliation nationale en Sierra Leone. UN ١٩ - كما أعربوا، في هذا الصدد، عن ارتياحهم لما بذلته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من جهود وما قدمته من تضحيات في سبيل استعادة السلام والمصالحة الوطنية في سيراليون.
    À cet égard, ils ont souligné le rôle joué par les États membres de la CPLP et de la CEDEAO dans la recherche d'une paix durable et de la réconciliation nationale en Guinée-Bissau. UN وفي هذا السياق، شددوا على الدور الذي تقوم به الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سعيها لتحقيق السلام الدائم والمصالحة الوطنية في غينيا - بيساو.
    19. Salue les efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le personnel de la MINURCA en faveur de la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en République centrafricaine; UN ٩١ - يثني على الممثل الخاص وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم في سبيل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Exprime son appréciation au Secrétaire général, à son Représentant spécial et au personnel de la MINURCA pour leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en République centrafricaine; UN ١٢ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم من أجل تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Exprime son appréciation au Secrétaire général, à son Représentant spécial et au personnel de la MINURCA pour leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en République centrafricaine; UN ١٢ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم من أجل تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Que nous sommes très reconnaissants aux organisations internationales et régionales qui ont de façon si persistante contribué à la promotion de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie, en particulier l'Organisation des Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine, la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique et les membres du Mouvement des pays non alignés; UN وإننا ندين بالكثير للمنظمات الدولية واﻹقليمية التي ساهمت بمثابرة دؤوبة في تشجيع السلام والمصالحة الوطنية في الصومال، ولا سيما اﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وأعضاء حركة بلدان عدم الانحياز؛
    c) Promotion d'un véritable dialogue politique ouvert à tous et de la réconciliation nationale en Guinée-Bissau UN (ج) تعزيز الحوار السياسي الحقيقي والشامل والمصالحة الوطنية في غينيا - بيساو
    Enfin, j'exprime ma profonde gratitude à mon Représentant spécial pour son dévouement et sa détermination à faire progresser la cause de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie. UN 104 - وأخيرا، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بالمضي قدما في قضية السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Les deux organisations ont également échangé, à intervalles réguliers, des informations relatives aux efforts qu'elles déploient en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie. UN كما يجري تبادل المعلومات بصفة منتظمة فيما يتعلق بجهود المنظمتين الرامية الى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    Les deux organisations ont également échangé, à intervalles réguliers, des informations relatives aux efforts qu’elles déploient en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie. UN كما جرى تبادل المعلومات بصفة منتظمة فيما يتعلق بجهود المنظمتين الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    c) Lorsque le Comité établit, au cas par cas, qu'une dérogation serait dans l'intérêt de la paix et de la réconciliation nationale en Guinée-Bissau et la stabilité régionale; UN (ج) عندما تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن الاستثناء من الحظر من شأنه أن يخدم أهداف إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في غينيا - بيساو والاستقرار في المنطقة؛
    Encouragé par la signature du Protocole de Lusaka le 20 novembre 1994, qui marque un progrès notable sur la voie du rétablissement d'une paix durable et de la réconciliation nationale en Angola, UN وإذ يشجعه توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي يمثل خطوة هامة على طريق استعادة السلم الدائم والوفاق الوطني في أنغولا،
    Pour conclure, je tiens à remercier chaleureusement mon Représentant spécial de son engagement et de sa volonté de faire avancer la cause de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie. UN 110 - وأخيرا، أعرب عن تقديري العميق لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بدفع قضية السلام والمصالحة الوطنية قدما في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد