Celui-ci a été créé en 1997 sous les auspices de l'ONU afin d'étudier la question générale de l'emploi et de la rémunération. | UN | وقد أنشئت فرقة مدينة باريس تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 1997 في إطار موضوع العمالة والتعويضات الشامل. |
Il sera procédé au réexamen triennal des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء المحكمة سيحين موعده المقرر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
L'annexe III du rapport présente une comparaison des conditions d'emploi et de la rémunération des membres, juges et juges ad litem de toutes les entités examinées. | UN | ويتضمن المرفق الثالث من التقرير مقارنة بين شروط خدمة وأجور أعضاء جميع الكيانات المعنية وقضاتها وقضاتها المخصصين. |
Il s'agit du niveau d'emploi, du rapport entre les salaires et la croissance de la productivité et de la rémunération des travailleurs indépendants, qui constituent une part croissante de la population active dans nombre de pays. | UN | وهي مستوى العمالة، والعلاقة بين الأجور ونمو الإنتاجية، وأجور العمال الذين يعملون لحسابهم الخاص، وهم يشكلون نسبة متزايدة من العمال في العديد من البلدان. |
L'augmentation du taux d'activité des femmes représente un effort important en vue de la réalisation de l'égalité des sexes dans le domaine de l'emploi, du chômage et de la rémunération. | UN | وتعكس زيادة معدل تشغيل المرأة جهداً كبيراً من أجل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والبطالة والأجور. |
Statistiques démographiques et sociales : Groupe de Paris sur la question de l'emploi et de la rémunération | UN | الإحصاءات الديموغرافية والاجتماعيـة: فريق باريس المعني بالعمل والأجور |
Le montant de la pension vieillesse est fixé en fonction de la durée d'assurance et de la rémunération mensuelle. | UN | ويتوقف مبلغ معاش الشيخوخة على مدة التأمين والأجر الشهري. |
Il sera procédé au réexamen triennal des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء المحكمة سيحين موعده المقرر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
v) Statistiques du travail et de la rémunération | UN | `5 ' إحصاءات العمال والتعويضات |
42. À la même séance, l'observateur de la France a fait une déclaration liminaire concernant le Groupe de Paris sur la question du travail et de la rémunération. | UN | ٤٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن فرنسا ببيان استهلالي عن فريق باريس المعني بموضوع العمل والتعويضات. |
La prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour aura lieu à la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | ويحين خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة الموعد المقرر ﻹجراء استعراض شامل لشروط الخدمة والتعويضات الخاصة بأعضاء المحكمة. |
La prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour aura lieu à la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | ويحين خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة الموعد المقرر ﻹجراء استعراض شامل لشروط الخدمة والتعويضات الخاصة بأعضاء المحكمة. |
Pour ce qui est du travail et de la rémunération des réfugiés, selon le Code du travail djiboutien adopté en janvier 2006, il est strictement interdit à toute personne ayant le statut de réfugié d'exercer un emploi sur le sol djiboutien. | UN | وفيما يتعلق بعمل وأجور اللاجئات، يحظر قانون العمل الجيبوتي، المعتمد في كانون الثاني/يناير 2006 حظرا تاما ممارسة أي عمل على إقليم جيبوتي من طرف أي شخص له مركز لا جئ. |
L'Assemblée générale ayant décidé, aux termes du paragraphe 10 de sa résolution 65/258, de rétablir un cycle triennal pour l'examen des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des deux tribunaux pénaux, la prochaine révision générale aura lieu à sa soixante et onzième session. Annexe I | UN | 55 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 65/258 أن تعيد إرساء الممارسة المتمثلة في استعراض شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين الأخريين كل ثلاث سنوات. وسيجري الاستعراض الشامل المقبل في الدورة الحادية والسبعين للجمعية. |
Dans le rapport A/63/648, la Commission a formulé des recommandations sur la question des conditions d'emploi et de la rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaires du Secrétariat - membres de la Cour internationale de Justice et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وقدمت اللجنة في التقرير الوارد في الوثيقة A/63/648 توصياتها بشأن مسألة شروط الخدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Dans le rapport A/63/648, la Commission a formulé des recommandations sur la question des conditions d'emploi et de la rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaires du Secrétariat - membres de la Cour internationale de Justice et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وقدمت اللجنة في التقرير الوارد في الوثيقة A/63/648 توصياتها بشأن مسألة شروط الخدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Dans sa résolution 56/285, l'Assemblée générale avait décidé de procéder à la prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour, des juges des deux Tribunaux et des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie au cours de sa cinquante-neuvième session. | UN | 86 - قررت الجمعية العامة في قرارها 56/285 أن يجري في دورتها التاسعة والخمسين استعراض لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
III. Fréquence des révisions des conditions d'emploi et de la rémunération | UN | تواتر استعراض شروط الخدمة والأجور |
Le domaine d'investigation général est celui de l'emploi et de la rémunération. | UN | ويعنـى الفريق بشكل عام بالعمل والأجور. |
III. Fréquence des révisions des conditions d'emploi et de la rémunération | UN | تواتر استعراض شروط الخدمة والأجور |
Les charges du logement doivent être fixées indépendamment de la pension alimentaire et de la rémunération dues au titre de la garde. | UN | ويجب أن تحدَّد نفقات السكن بشكل منفصل عن النفقة والأجر المؤدَّى عن الحضانة. |
Les handicapés se disent parfois victimes de discrimination dans les domaines de l'emploi et de la rémunération. | UN | ويتذمر الأشخاص ذوو الإعاقة في بعض الأحيان من التمييز في الوظيفة والأجر. |