Compte tenu du nouveau Gouvernement et de la réorganisation de l'administration publique en 2012, le Groupe de travail n'a pas achevé ses travaux. | UN | ونظرا لتشكيل الحكومة الجديدة وإعادة تنظيم الإدارة العامة في عام 2012، عجز الفريق العامل عن إنجاز عمله. |
En matière de gestion financière, il s'agit notamment de la réforme du système de passation de marchés, de l'informatisation du circuit des dépenses publiques, et de la réorganisation de la structure nationale de la collecte et du traitement de l'information statistique. | UN | وفي مجال اﻹدارة المالية، فقد عملنا على إصلاح نظام المزايدة العامة عندنا، والحساب الالكتروني لسجلات النفقات العامة، وإعادة تنظيم الهياكل الوطنية لجمـع ومعالجـة البيانـات الاحصائيـة. |
Il a également donné un aperçu de l'élaboration des programmes régionaux et thématiques de l'Office, de l'abandon d'une approche axée sur les projets au profit d'une approche axée sur les programmes et de la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités. | UN | كما قدم لمحة عامة عن صوغ برامج إقليمية ومواضيعية للمكتب، والابتعاد عن النهج القائم على المشاريع باتجاه النهج القائم على البرامج، وإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات. |
Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | 2-2 تحقيق تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
Il a aussi donné une vue d'ensemble de l'élaboration des programmes régionaux et thématiques de l'Office, de l'abandon d'une approche axée sur les projets au profit d'une approche axée sur les programmes et de la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités. | UN | وقدّم لمحة عامة عن تطوّر برامج المكتب الإقليمية والمواضيعية، والانتقال من نهج مشاريعي إلى نهج برامجي، وإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des ajustements structurels et de la réorganisation de la Division du budget et des finances, et les transferts en interne proposés à l'appui des priorités et des thèmes recensés. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول التعديلات الهيكلية وإعادة تنظيم شعبة الميزانية والمالية، وبقبول عمليات النقل الداخلي المقترح إجراؤها دعما للأولويات والمجالات التي تم تحديدها. |
15.10 Les profondes transformations résultant des réformes et de la réorganisation de la Commission au cours de la période 1995-1997 ont constitué des obstacles d’ordre institutionnel qui ont entravé l’exécution du programme. | UN | ١٥-١٠ وتتصل القيود المؤسسية التي ووجهت في تنفيذ البرنامج بالتغييرات الهامة التي أحدثتها عمليات إصلاح وإعادة تنظيم اللجنة خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧. |
L'exécution du programme de travail de la CNUCED en 1994-1995 doit être considérée dans le contexte de la restructuration du Secrétariat en 1993 et de la réorganisation de ses rouages intergouvernementaux qui ont été décidées à la huitième session de la Conférence. | UN | ويجب أن يُنظر إلى تنفيذ برنامج عمل اﻷونكتاد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في ظل ما تم في عام ١٩٩٣ من إعادة تشكيل هياكل اﻷمانة العامة وإعادة تنظيم الجهاز الحكومي الدولي الذي تم الاتفاق عليه في الدورة الثامنة للمؤتمر. |
180. À sa dernière session, le Comité a continué d'examiner les résultats de la simplification et de la réorganisation de ses procédures, décidées en 1993. | UN | ١٨٠ - كذلـك واصلـت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها اﻷخيرة، استعراضها للتجربة المتحصلة في عمليات تبسيط وإعادة تنظيم آلية اللجنة المذكورة التي بدأ العمل بها عام ١٩٩٣. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des ajustements structurels et de la réorganisation de la Division du budget et des finances, et les transferts en interne proposés à l'appui des priorités et des thèmes recensés. | UN | 139 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول التعديلات الهيكلية وإعادة تنظيم شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، وبقبول عمليات النقل الداخلي المقترح إجراؤها دعما للأولويات والمجالات التي تم تحديدها. |
Le fait que les résultats obtenus sont moindres que prévu tient à la réduction du nombre d'agents de la Police Nations Unies affectés à la Brigade de protection des mineurs à la suite de la redéfinition des priorités et de la réorganisation de la composante police de la Mission en mai 2011. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض في عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المُلحقين بلواء حماية القُصَّر إثر إعادة ترتيب الأولويات وإعادة تنظيم عنصر الشرطة في البعثة في أيار/مايو 2011 |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale d'Haïti | UN | 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale d'Haïti | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: تحقيق تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale | UN | 2-2 إحراز تقدم نحو إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | 2-1 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |