ويكيبيديا

    "et de la république arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجمهورية العربية
        
    • والجماهيرية العربية
        
    • الجماهيرية العربية
        
    C'était le cas pour les secteurs de la Cisjordanie, du Liban et de la République arabe syrienne. UN وكان الأمر على هذا الحال بالنسبة لميادين العمليات في لبنان والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والجمهورية العربية السورية ببيانين تعليلا لتصويتهما بعد إجراء التصويت.
    Les représentants d’Israël et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وأدلـى ببيانيـن لممارسـة الحـق فـي الـرد ممثـلا إسرائيــل والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants d’Israël, du Liban et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وفي ممارسة للحق في الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants d'Israël et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيان ممارسةً لحقهما في الرد.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Cameroun et de la République arabe syrienne. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثل الكاميرون والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. UN وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر.
    Les représentants d'Israël et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وتكلم ممثلا كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية في إطار ممارسة حق الرد.
    Il a décidé de s'adresser aux Gouvernements de l'Égypte, de la Jordanie et de la République arabe syrienne pour leur demander de coopérer à l'accomplissement de son mandat. UN واتفقت اللجنة على مخاطبة حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر طالبة تعاونها في تنفيذ ولايتها.
    Il exprime également l'espoir que l'accord jordano-israélien, marquera le début d'un processus qui satisfera les attentes du Liban et de la République arabe syrienne. UN وأعرب عن أمله كذلك في أن يكون الاتفاق مع اﻷردن بداية عملية تحقق في النهاية آمال لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Cela a eu un effet négatif sur la croissance et contribué à accroître le déficit en compte courant de l'Égypte, de la Jordanie, du Liban et de la République arabe syrienne. UN فانعكس ذلك سلبا على النمو وأدى إلى زيادة عجز الحساب الجاري في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Cameroun, du Sénégal et de la République arabe syrienne. UN وأدلى ببيانات ممثلو الكاميرون، والسنغال، والجمهورية العربية السورية.
    Des déclations sont faites par les représentants du Brésil, du Kenya, des États-Unis, de Cuba, du Costa Rica, de l'Équateur et de la République arabe syrienne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل، وكينيا، والولايات المتحدة، وكوبا، وكوستاريكا، وإكوادور، والجمهورية العربية السورية.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Tunisie, l'Égypte et de la République arabe syrienne. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وتونس ومصر والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants d'Israël et de la République arabe syrienne expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants de l'Australie et de la République arabe syrienne expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلا أستراليا والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants de la République islamique d'Iran, du Koweït et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ببيانات ممثلوا جمهورية إيران الإسلامية والكويت والجمهورية العربية السورية.
    Les représentants du Liban, du Royaume-Uni et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلو لبنان والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants de l'Éthiopie, de l'Iraq et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN أدلى ببيانات ممثلو إثيوبيا والعراق والجمهورية العربية السورية في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants de la République islamique d'Iran et de la République arabe syrienne expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية ببيانَين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Les représentants de la Norvège, de la Suède, de la Nouvelle-Zélande, du Pakistan, du Viet Nam, du Costa Rica, d’Israël, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République arabe syrienne expliquent la position de leur délégation après l’adoption du projet de résolution. UN وأدلــى ببيــان وفد كل من النرويج، والسويد، ونيوزيلند، وباكستان، وفييت نام، وكوستاريكا، وإسرائيل، والجماهيرية العربية الليبية، والجمهورية العربية السورية، تفسيرا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    75. Après le vote, les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. UN ٧٥- وبعد التصويت، أدلى ممثلا الجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية ببيانين لتعليل تصويتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد