En outre, une aide est fournie à 17 623 réfugiés du Soudan et de la République démocratique du Congo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى 623 17 لاجئا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les représentants de l'Iraq et de la République démocratique du Congo font des déclarations concernant leur vote. | UN | وأدلى ممثلا العراق وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين بشأن تصويتهما. |
C'est également avec la même motivation que nous avons apporté notre contribution à la stabilisation de la République du Congo et de la République démocratique du Congo (RDC). | UN | وبنفس ذلك الدافع، أسهمنا في تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Environ 31 000 réfugiés en provenance du Soudan et de la République démocratique du Congo se sont installés dans les provinces de l'est et du sud. | UN | واستقر 000 31 لاجئ تقريبا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الأقاليم الشرقية والجنوبية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Kenya, du Zimbabwe, du Nigéria, de la Gambie, du Malawi, de l'Algérie et de la République démocratique du Congo. | UN | وأدلى بكلمات ممثلو كل من كينيا وزمبابوي ونيجيريا وغامبيا وملاوي والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Telle aurait été la marche à suivre, par exemple, dans des cas comme ceux du Libéria et de la République démocratique du Congo. | UN | هذا هو مسار العمل الذي كان يفترض سلوكه، على سبيل المثال، في حالات مثل حالة ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À l'heure actuelle, il y a en Tanzanie près d'un million de réfugiés en provenance du Rwanda, du Burundi et de la République démocratique du Congo. | UN | وفي الوقت الحالي، تستضيف تنزانيا ما يقرب من مليون لاجئ من رواندا، وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les représentants de l'Afrique du Sud et de la République démocratique du Congo font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا جنوب أفريقيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين. |
La majorité des réfugiés sont d'origine érythréenne et éthiopienne; les autres viennent en majorité d'Ouganda, de Somalie et de la République démocratique du Congo. | UN | وغالبية اللاجئين من أصل أريتري وأثيوبي؛ وبقية اللاجئين من أوغندا والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية أساساً. |
Aucune éclaircie ne semble d’ailleurs en vue, compte tenu de la persistance des conflits du Kosovo, de la Sierra Leone et de la République démocratique du Congo. | UN | وما من بادرة أمل تلوح في اﻷفق نظرا لاستمرار النزاعات في كوسوفو وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Filières du Rwanda, de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo | UN | الصلات القائمة بين رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Par ailleurs, 658 ex-combattants originaires du Rwanda et de la République démocratique du Congo, accompagnés de 253 membres de leurs familles, ont été désarmés et démobilisés, et sont en attente de rapatriement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر إعادة 658 من المحاربين القدامى الأجانب من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوطانهم، وقد تم نزع سلاحهم وتسريحهم، وسيصحبهم 253 من معيليهم. |
À cet égard, je voudrais assurer les Nations Unies que nous continuerons de jouer un rôle positif pour aider les peuples du Burundi et de la République démocratique du Congo à vivre en paix, une paix qu'ils méritent tant. | UN | وأود في هذا الصدد، أن أؤكد للأمم المتحدة أننا سنواصل الاضطلاع بدور إيجابي، كما كنا نفعل، من أجل مساعدة شعبي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية على ضمان السلام الذي يستحقانه تماما والتمتع به. |
Le représentant du Suriname présente le projet de résolution, au nom d'Haïti, ainsi que du Cameroun et de la République démocratique du Congo. | UN | عرض مشروع القرار ممثل سورينام، كذلك باسم هايتي فضلا عن الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Rwanda et de la République démocratique du Congo. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين. |
Les représentants de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote. | UN | وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت، ممثل كل من أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les représentants du Rwanda et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote avant le vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت على مشروع القرار بمجمله، ممثل كل من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La crise du Darfour au Soudan, les récents massacres de réfugiés à la frontière du Burundi et de la République démocratique du Congo reflètent, hélas, cette déplorable situation. | UN | وأزمة دارفور في السودان، والمذابح التي تعرض لها اللاجئون على الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية مؤخرا هي، للأسف، أوضاع يُرثى لها. |
Les représentants de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلا أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Les représentants des États-Unis et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلا كل من الولايات المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
De la Somalie au Libéria et de la République démocratique du Congo au Burundi, l'Afrique a enduré les souffrances infligées par la violence et des conflits sanglants. | UN | فما برحت أفريقيا على امتدادها من الصومال إلى ليبـريا ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي تعاني آلام العنف وسفك الدماء المترتبة على الحرب. |
c) Le troisième sommet s'est tenu le 8 mai 1999, réunissant les présidents de Centrafrique et de la République démocratique du Congo. | UN | (ج) مؤتمر القمة الثالث عقد بتاريخ 8 أيار/مايو 1999، وجمع رئيسي أفريقيا الوسطى والكونغو الديمقراطية. |
Deuxièmement, comme cela a déjà été indiqué, les préoccupations des pays limitrophes et de la République démocratique du Congo elle-même en matière de sécurité ont été reconnues et un comité a été créé afin d'élaborer des mécanismes pour mettre fin au problème de la déstabilisation des pays voisins à partir du territoire de la République démocratique du Congo. | UN | وثانيا، وكما ذكرنا من قبل، تم الاعتراف بالشواغل اﻷمنية للبلدان المجاورة ولجمهورية الكونغو الديمقراطية نفسها، وأنشئت لجنة لوضع آليات لحل مسألة زعزعـــة الاستقرار لـــدى البلدان المجاورة انطلاقـــا مـن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |