ويكيبيديا

    "et de la résilience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومدى قدرة
        
    • والقدرة على التكيف
        
    • والقدرة على مواجهة الكوارث
        
    • على التكيف والتأقلم
        
    • والقدرة على مواجهتها
        
    Deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention consacrée à l'évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches UN المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف "
    Deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention consacrée à l'Évaluation économique de la désertification, de la gestion des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches UN المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    Préparation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention, consacrée à l'évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches UN - تحضير المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    Il est impératif de renforcer la dynamique en vue de l'élaboration de politiques nationales de lutte contre la sécheresse axées sur l'amélioration de la préparation et de la résilience à long terme des agriculteurs et des communautés face aux épisodes de sécheresse. UN ويجب تعزيز الزخم صوب وضع سياسات وطنية بشأن الجفاف تركز على زيادة التأهب والقدرة على التكيف على المدى الطويل لدى المزارعين والمجتمعات المحلية إزاء نوبات الجفاف.
    La campagne, à laquelle participaient 1 640 villes de 98 pays, 60 partenaires et 40 militants, a mis en avant la question de la réduction des risques et de la résilience en zones urbaines. UN وبمشاركة 640 1 مدينة في 98 بلدا، و 60 شريكا، و 40 من الجهات المناصرة، تولت الحملة الريادة في معالجة مسألة الحد من المخاطر والقدرة على التكيف في المناطق الحضرية.
    Priorité 3: Utiliser les connaissances, les innovations et l'éducation pour instaurer une culture de la sécurité et de la résilience à tous les niveaux UN أولوية العمل 3: الاستفادة من المعارف والابتكارات والتعليم لبناء ثقافة للسلامة والقدرة على مواجهة الكوارث على جميع المستويات.
    Préparation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention, consacrée à l'Évaluation économique de la désertification, de la gestion des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches UN الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن: " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    Résultats préliminaires de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention, consacrée à l'< < Évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches > > UN - النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    - Résultats préliminaires de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention, consacrée à l'< < Évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches > > UN - النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    b) Résultats préliminaires de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention consacrée à l'< < Évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches > > UN (ب) النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    Rapport sur la préparation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention, consacrée à l'< < Évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches > > UN تقرير عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    2. Engage les milieux scientifiques à étoffer encore les importants travaux de recherche consacrés au thème de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention, < < Évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches > > ; UN 2- يدعو الوسط العلمي إلى مواصلة الاستفادة من البحوث الفنية التي أنجزت بشأن الموضوع الأساسي للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية، " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف " ؛
    7. Invite les Parties à prêter dûment attention à l'évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semiarides et subhumides sèches dans le cadre de leurs programmes de recherche et à prendre en compte dans leurs cadres directifs les recommandations issues de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention; UN 7- يدعو الأطراف إلى إيلاء الاهتمام الواجب للتقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف في برامجها البحثية، وأن تبرز التوصيات الصادرة عن المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية في أُطر سياساتها العامة؛
    b) Résultats préliminaires de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention consacrée à l'< < Évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semi-arides et subhumides sèches > > UN (ب) النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    Gérer les ressources en eau en tenant compte de leur pouvoir de destruction mais aussi des chances qu'elles offrent est une des clefs de la croissance socioéconomique et de la résilience écologique. UN وإن إدارة الموارد المائية وأوجه عدم اليقين من طاقاتها المدمرة والبناءة في آن واحد وسيلة أساسية للتمكين من النمو الاجتماعي الاقتصادي والقدرة على التكيف الإيكولوجي.
    Plusieurs partenaires bilatéraux et multilatéraux se sont en outre déclarés disposés à inscrire leurs initiatives dans le cadre des principes définis par les trois groupes de travail de l'ONU, chargés respectivement de la gouvernance, de la sécurité et de la résilience. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عدة شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف عن الاهتمام بمواءمة مبادراتهم الخاصة مع الأفرقة العاملة التابعة للأمم المتحدة، المعنية بالحوكمة والأمن والقدرة على التكيف.
    L'augmentation de la productivité et de la résilience dans l'agriculture, grâce à la mise en œuvre de technologies efficaces et de modes de production sans répercussions sur l'environnement, est considérée comme un élément capital pour la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que pour l'adaptation au changement climatique. UN وتعتبر زيادة الإنتاجية والقدرة على التكيف في مجال الزراعة من خلال التكنولوجيات الفعالة وممارسات الإنتاج السليمة بيئيا وسيلة رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك للتكيف مع تغير المناخ.
    3. Utiliser les connaissances, les innovations et l'éducation pour instaurer une culture de la sécurité et de la résilience à tous les niveaux. UN 3- الاستفادة من المعارف والابتكارات والتعليم لبناء ثقافة للسلامة والقدرة على مواجهة الكوارث على جميع المستويات.
    3. Utiliser les connaissances, les innovations et l'éducation pour instaurer une culture de la sécurité et de la résilience à tous les niveaux UN 3- الاستفادة من المعارف والابتكارات والتعليم لبناء ثقافة للسلامة والقدرة على مواجهة الكوارث على جميع المستويات
    3. Utiliser les connaissances, les innovations et l'éducation pour instaurer une culture de la sécurité et de la résilience à tous les niveaux. Ce principe s'applique au même titre à l'adaptation aux changements climatiques et à la réduction des risques de catastrophe. UN 3 - الاستفادة من المعارف والابتكارات والتعليم لبناء ثقافة للسلامة والقدرة على مواجهة الكوارث على جميع المستويات - ينطبق هذا المبدأ على التكيف والحد من مخاطر الكوارث.
    36. Les mesures proposées ci-après ont pour objet d'améliorer le renforcement des capacités et de la résilience: UN 36- وتهدف الإجراءات المقترحة التالية إلى تحسين القدرة على التكيف والتأقلم:
    Un autre État a proposé d'ajouter à l'œuvre inachevée que sont les objectifs du Millénaire pour le développement la question de la prévention des catastrophes naturelles et de la résilience. UN وأبد بلد واحد تحبيذاً لإضافة مسألة الحد من الكوارث والقدرة على مواجهتها إلى " الأعمال التي لم تُنجز في سياق أهداف الإنمائية للألفية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد