ويكيبيديا

    "et de la responsabilisation en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمساءلة في
        
    Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques UN تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة
    Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques UN تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة
    L'Organisation des Nations Unies sait bien comment associer les divers éléments du contrôle et de la responsabilisation en matière de coopération internationale pour le développement. UN فالأمم المتحدة لديها معرفة كبيرة بكيفية المواءمة بين مختلف عوامل الرصد والمساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Pour sa part, l'UIP a apporté son concours à plusieurs manifestations de l'OMS visant à mettre en œuvre les recommandations de la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي بدوره الدعمَ لعدة فعاليات لمنظمة الصحة العالمية ترمي إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل.
    67/218. Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques UN 67/218 - تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة
    Les travaux de la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant ont démontré le caractère essentiel du suivi et du contrôle pour identifier les goulots d'étranglement et les stratégies pour y remédier. UN وقد بينت الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل تزايد أهمية التتبع والرصد في تحديد الاختناقات والاستراتيجيات المناسبة للتعامل معها.
    Le Forum sait bien comment associer les divers éléments du contrôle et de la responsabilisation en matière de coopération internationale pour le développement. UN وتتوافر لمنتدى التعاون الإنمائي معلومات واسعة النطاق عن كيفية تحقيق التكامل بين العناصر المختلفة للرصد والمساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    3. Les approches novatrices de la participation et de la responsabilisation en matière de développement UN 3- النهُج الابتكارية للمشاركة والمساءلة في مجال التنمية
    Grâce notamment à l'appui catalyseur suscité par la recommandation de la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant, plus de 25 pays ont effectué une évaluation complète de leur système et élaboré un plan stratégique, et une douzaine d'autres sont en passe de le faire aussi. UN فمن خلال الدعم التحفيزي المقدم عملا بتوصية اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل، أُجريت تقييمات شاملة ووضعت خطط استراتيجية في أكثر من 25 بلدا، ويعكف زهاء 10 بلدان على القيام بذلك.
    Les travaux menés en appui des recommandations de la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant de l'OMS y contribuent également. UN 46 - ويسهم أيضا في هذا الشأن العمل الذي يجري لدعم توصيات اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    L'organisation participe activement à des processus régionaux et nationaux visant à mettre en place des mécanismes de responsabilisation pour la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant afin de faire progresser la réalisation des objectifs 4 et 5 du Millénaire pour le développement. UN شاركت المنظمة مشاركة فعالة في العمليات الإقليمية والوطنية الرامية إلى إنشاء آليات مساءلة للجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل، من أجل الدفع بعجلة التقدم نحو تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Invite les États Membres et les institutions compétentes des Nations Unies à promouvoir la coopération et l'échange d'informations entre toutes les parties prenantes, afin d'aider les États Membres à renforcer leurs capacités et à mettre en commun les données d'expérience acquises dans le domaine de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques. UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الجهات المعنية وتبادل المعلومات فيما بينها لمساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة وتبادل الخبرات فيما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة.
    La Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant fait des recommandations pour le suivi amélioré des engagements au titre de la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants et a émis 10 recommandations, qui sous-tendent le mécanisme de responsabilisation du mouvement < < Toutes les femmes, tous les enfants > > . UN 36 - وتقدّم اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل توصيات من أجل تحسين متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، وأصدرت 10 توصيات تشكل أساسا يقوم عليه إطار المساءلة في مبادرة ' ' كل امرأة، كل طفل``.
    Depuis janvier 2000, j’ai adopté une nouvelle stratégie de direction visant à renforcer l’efficacité de la prise de décision et de la responsabilisation en ce qui concerne les fonctions essentielles qui sont propres à notre organisation. UN ٠٧ - وقد أنشأت نهجا جديدا للقيادة يتبع أسلوب المجالس ويرمي إلى تعزيز فعالية اتخاذ القرار والمساءلة في البرنامج بشأن مهام المنظمة الرئيسية، وسيبدأ العمل بهذا النهج ابتداء من كانون الثاني/يناير سنة ٢٠٠٠.
    4. Invite les États Membres et les institutions compétentes des Nations Unies à promouvoir la coopération et l'échange d'informations entre toutes les parties prenantes, afin d'aider les États Membres à renforcer leurs capacités et à mettre en commun les données d'expérience acquises dans le domaine de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques. UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الأطراف المعنية وتبادل المعلومات في ما بينها لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة وتبادل الخبرات في ما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في مجال السياسات المالية العامة.
    À la 33e séance, le 5 décembre, le représentant du Brésil a présenté, au nom également du Chili, de la Colombie, du Costa Rica et des Philippines, auxquels se sont joints par la suite l'Australie, le Canada, le Japon, le Nigéria et Sri Lanka, un projet de résolution intitulé < < Promotion de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques > > (A/C.2/67/L.12/Rev.1). UN 6 - في الجلسة 33، المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر، عرض ممثل البرازيل، باسم البرازيل وشيلي والفلبين وكوستاريكا وكولومبيا، التي انضم إليها لاحقاً أستراليا وسري لانكا وكندا ونيجيريا واليابان، مشروع قرار بعنوان " تعزيز الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة " (A/C.2/67/L.12/Rev.1).
    D'autres initiatives prometteuses, comme le cadre de responsabilisation de la Commission de l'information et de la responsabilisation en matière de santé de la femme et de l'enfant, le Compte à rebours vers 2012 et la collection de la Public Library of Science intitulée < < Measuring coverage in Maternal, Newborn and Child Health > > , peuvent aider à renforcer encore le contrôle des institutions chargées des prestations de services. UN وبوسع مبادرات واعدة أخرى مثل إطار مساءلة اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل()، والعد التنازلي نحو عام 2015()، ومجموعة المكتبة العامة للعلوم المعنونة " قياس الشجاعة في صحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال " () أن تساعد أكثر في تعزيز مراقبة مؤسسات الرعاية الصحية على الصعد العالمي والوطني والمحلي، بما بشمل تقديم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد