La nouvelle dimension de l'IED était également associée à la contribution de cet investissement à une amélioration de la gouvernance d'entreprise et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | والبُعد الجديد للاستثمار الأجنبي المباشر ترتبط أيضاً بإسهامه في تحسين إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
21. Aujourd'hui, les grandes sociétés doivent tenir compte tant de la viabilité écologique et de la responsabilité sociale que du profit financier. | UN | 21- ويتعيّن على الشركات الكبيرة الآن مراعاة الاستدامة البيئية والمسؤولية الاجتماعية الى جانب الكسب المالي. |
La Norvège est un partenaire actif au sein du Pacte mondial et d'autres organisations internationales assurant la promotion de principes commerciaux sains et de la responsabilité sociale. | UN | 115- والنرويج شريك فاعل في " الاتفاق العالمي " ومنظمات دولية أخرى تشجع المبادئ التجارية السليمة والمسؤولية الاجتماعية. |
Le CEDEHM appuie le principe universel de l'émancipation, qui peut être décrit comme la promotion de l'égalité des droits, de l'égalité des chances, des libertés et de la responsabilité sociale dans la société d'Aruba pour les hommes et les femmes. | UN | ويؤيد المركز المبدأ العالمي للتحرر، الذي يمكن وصفه بأنه تعزيز المساواة في الحقوق، وتكافؤ الفرص، والحريات والمسؤولية الاجتماعية في مجتمع أروبا، للرجال والنساء على السواء. |
Il fera mieux connaître les retombées que les activités des entreprises ont sur les droits des enfants et se positionnera comme un partenaire recherché en faisant valoir son savoir-faire dans les domaines de la programmation et de la responsabilité sociale des entreprises liée aux enfants. | UN | وستزيد اليونيسيف التوعية بأثر قطاع الأعمال على حقوق الطفل وستأخذ مكانها كشريك مفضل بإظهار درايتها الفنية في البرمجة والمسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بالأطفال. |
Les pays francophones ont engagé un dialogue sur l'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité sociale des entreprises, question à laquelle les États, comme les entreprises, devraient accorder une haute priorité. | UN | وقد انخرطت البلدان الناطقة بالفرنسية في حوار بشأن تحسين الحوكمة والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهذه مسألة ينبغي أن توليها الدول والأطراف الأخرى على السواء أولوية عالية. |
Il a pour mission de faciliter, en jouant un rôle de chef de file et de catalyseur; l'avènement du développement durable et de promouvoir l'importance de l'écoefficacité, des innovations et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | وتتمثل مهمة المجلس في توفير قيادات الأعمال التجارية بوصف ذلك عاملا لحفز التغيير نحو التنمية المستدامة وفي تعزيز دور الكفاءة الإيكولوجية، والابتكار، والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Les déclarations de l'Organisation lors du Sommet mondial pour le développement durable feront apparaître ce travail, de même que les activités menées dans les domaines du transfert de technologie, de l'énergie et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | وسينعكس ذلك العمل، إلى جانب الأنشطة التي تنفذ في مجال نقل التكنولوجيا والطاقة والمسؤولية الاجتماعية المشتركة في بيانات المنظمة أمام مؤتمر القمة العالمي. |
Lors du Sommet même, elle interviendra essentiellement dans les domaines du transfert de technologie, de l'énergie rurale, de la production propre, de la gestion des ressources hydriques et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | وفي مؤتمر القمة نفسه، ستكون مجالات مشاركة اليونيدو الرئيسية هي نقل التكنولوجيا، والطاقة الريفية، والإنتاج الأنظف، والمياه، والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Il a aidé le Conseil consultatif de juristes du Forum à examiner la question des droits de l'homme et de la responsabilité sociale des entreprises, comme le Forum l'y avait invité. | UN | وساعد الممثل المجلس الاستشاري للحقوقيين عند نظره في موضوع حقوق الإنسان والمسؤولية الاجتماعية للشركات، بناء على طلب المنتدى. |
Ce forum triennal a produit un réseau de journalistes de différentes parties du monde qui sont résolus à continuer à contribuer à la vie démocratique, à insister sur les valeurs fondamentales et la déontologie du journalisme fondées sur le respect de la vérité, de l'indépendance et de la responsabilité sociale professionnelle. | UN | وأسفر المنتدى الذي دام ثلاث سنوات عن إنشاء شبكة من الصحافيين من مختلف أنحاء العالم، الذين يلتزمون بمواصلة الإسهام في الحياة الديمقراطية، مع التشديد على القيم الأساسية والاخلاقيات الصحافة المبنية على احترام الحقيقة والاستقلال والمسؤولية الاجتماعية المهنية. |
Il souhaitera peutêtre aussi analyser les tendances récentes dans les domaines de la comptabilité internationale, de la vérification des comptes, de la gouvernance d'entreprise et de la responsabilité sociale, et demander à d'autres organisations, régionales ou internationales, des informations à jour sur ces questions. | UN | وخلال هذا الجزء، قد يرغب فريق الخبراء في استعراض التطورات الحاصلة مؤخراً في مجال المحاسبة الدولية، ومراجعة الحسابات، وإدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات وطلب آخر المستجدات بشأن هذه المسائل من المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
< < World Women Managers Forum > > , 8-9 novembre 2002, Istanbul, Turquie, rassemblant 400 participantes venues de 30 pays pour analyser les effets sur les femmes de la pauvreté, de la corruption, du terrorisme et de la responsabilité sociale | UN | :: " المنتدى العالمي للنساء المديرات " ، المعقود في اسطنبول بحضور 400 مشارك من 30 بلد، لمناقشة مسائل الفقر والفساد والمسؤولية الاجتماعية والإرهاب وآثارها على المرأة. |
En ce qui concerne la participation au Sommet mondial pour le développement durable, M. Sahinbas loue les initiatives dans le domaine du transfert de technologie, de l'accès à l'énergie au service du développement durable, des centres nationaux pour une production plus propre et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | أما فيما يتعلق بالمشاركة في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، فإنه أثنى على المبادرات المطروحة في مجالات نقل التكنولوجيا والحصول على الطاقة من أجل التنمية المستدامة والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمسؤولية الاجتماعية المشتركة. |
i) Établir, s'il y a lieu, des cadres réglementaires et organiques nationaux qui permettront aux entreprises et aux industries de faire avancer les initiatives de développement durable, en tenant compte de l'importance de la transparence, de la responsabilisation et de la responsabilité sociale de l'entreprise. | UN | (ط) وضع أطر تنظيمية وسياسية وطنية ملائمة تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الشفافية والمساءلة والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
i) Établir, s'il y a lieu, des cadres réglementaires et des cadres de politique générale nationaux permettant aux entreprises et aux industries de faire avancer les initiatives de développement durable, en tenant compte de l'importance de la transparence, de la responsabilisation et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | (ط) وضع أطر تنظيمية وسياسية وطنية ملائمة تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الشفافية والمساءلة والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
i) Établir, s'il y a lieu, des cadres réglementaires et des cadres de politique générale nationaux permettant aux entreprises et aux industries de faire avancer les initiatives de développement durable, en tenant compte de l'importance de la transparence, de la responsabilisation et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | (ط) وضع أطر تنظيمية وسياسية وطنية ملائمة تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الشفافية والمساءلة والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
i) Établir, s'il y a lieu, des cadres réglementaires et des cadres de politique générale nationaux permettant aux entreprises et aux industries de faire avancer les initiatives de développement durable, en tenant compte de l'importance de la transparence, de la responsabilisation et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | (ط) وضع أطر تنظيمية وسياسية وطنية ملائمة تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية الشفافية والمساءلة والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
8. Souligne l'importance d'une bonne gestion des entreprises et de la responsabilité sociale de ces dernières et encourage le Bureau du Pacte mondial à continuer de favoriser des pratiques commerciales responsables, à promouvoir l'échange de pratiques optimales et à favoriser une action positive par l'apprentissage, le dialogue et les partenariats; | UN | " 8 - تؤكد أهمية الإدارة السليمة للشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وتشجع مكتب الاتفاق العالمي على تعزيز الممارسات التجارية المسؤولة وتشجيع المشاركة في أفضل الممارسات، والترويج للقيام بأعمال إيجابية من خلال التعلم والحوار والمشاركات؛ |
L'ASEAN attache la plus grande importance au rôle et au fonctionnement du Pacte mondial et de la responsabilité sociale des entreprises en tant que mécanisme autorégulateur. La Confédération patronale de l'ASEAN a adopté les principes et objectifs du Pacte mondial en février 2002. | UN | 27 - وأوضح أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعلق أهمية كبيرة على دور وأداء الاتفاق العالمي والمسؤولية الاجتماعية للشركات باعتبارها آلية للتنظيم الذاتي، مضيفاً أن اتحاد أرباب العمل التابع للرابطة قد أيَّد في شباط/فبراير 2002 مبادئ وأهداف الاتفاق العالمي. |