ويكيبيديا

    "et de la sécurité et le département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأمن وإدارة
        
    La délégation kényane note avec satisfaction l'excellente coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix. UN ويرحب وفده بالتعاون الممتاز بين إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le projet a été approuvé par le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de l'appui aux missions. UN وقد وافق على المشروع كل من إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الدعم الميداني.
    Il a aussi expliqué que les travaux de rénovation risquaient d'entraîner une augmentation temporaire des effectifs et des dépenses de fonctionnement dans certains services de l'Organisation qui appuyaient l'exécution du plan, comme le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de la gestion. UN وشُرح أيضا أن أعمال التجديد قد تتطلب زيادات مؤقتة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل في أجزاء المنظمة التي تدعم أنشطة التشييد بوجه خاص، مثل إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    Pour faire face aux crises, le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de l'appui aux missions ont classé par priorité les activités prévues afin de pouvoir réagir aux circonstances inattendues en prenant les mesures de sécurité nécessaires et en assurant les services d'appui requis sur le terrain. UN ولمواكبة تلك الأزمات، قامت إدارة السلامة والأمن وإدارة الدعم الميداني بوضع أولويات للأنشطة المقررة لاستيعاب تدابير السلامة والأمن غير المتوقعة، وخدمات الدعم اللازمة في الميدان.
    Le Département des affaires politiques, le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix ne disposaient pas d'une procédure d'exécution leur permettant d'offrir une sécurité minimale au personnel électoral des missions de maintien de la paix. UN وليس لدى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام إجراءات على مستوى العمل تتعلق بتوفير حد أدنى من الأمن لموظفي الانتخابات في بعثات حفظ السلام.
    La coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix doit être renforcée plus avant et il faut consolider les cellules d'analyse conjointe des missions. UN وينبغي زيادة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام، وتدعيم الوحدة المشتركة لتحليل البعثات.
    L'Union européenne se félicite du niveau de la coopération entre le nouveau Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 25 - وذكرت أن الاتحاد الأوربي يرحب بمستوى التعاون فيما بين الإدارة الجديدة للسلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Elle se félicite en outre de l'étroite coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix dans le cadre d'un système unifié de gestion de la sécurité du personnel sur le terrain. UN كما رحَّبت بالتعاون الوثيق بين إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في نظام موحَّد لإدارة الأمن لحماية الأفراد في الميدان.
    Les unités administratives concernées sont le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'information, le BSCI, le Bureau des affaires juridiques, le Bureau de l'Ombudsman, le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de la gestion. UN وتشمل هذه الإدارات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية ومكتب أمين المظالم وإدارة السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    En outre, la recommandation formulée par la mission d'évaluation conjointe du Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix en Côte d'Ivoire, selon laquelle il était nécessaire de mettre en place des services de sécurité supplémentaires, a entraîné des dépenses additionnelles. UN وعلاوة على ذلك، نتجت احتياجات إضافية للموارد عن توصية بعثة المساعدة المشتركة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في كوت ديفوار بشأن تقديم المزيد من خدمات الأمن.
    Le Département de l'appui aux missions est membre du Comité permanent pour la sécurité établi par le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix, qui veille à la tenue de consultations entre les deux départements sur les questions de sécurité. UN إدارة الدعم الميداني عضو في اللجنة الدائمة للأمن المشتركة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام، والتي تكفل التشاور بين الإدارات المعنية بالمسائل الأمنية.
    Arrêter les modalités de coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix et indiquer les délais de mise en œuvre des politiques des deux départements UN 4 - تحديد سبل التعاون بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام ووضع جداول زمنية للتنفيذ
    Le Comité a été informé que le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix tiennent l'un et l'autre des bases de données concernant les incidents mortels et non mortels. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام تحتفظان بقواعد بيانات منفصلة فيما يتعلق بالحوادث المفضية إلى الوفاة وغير المفضية إليها.
    Pour la gestion des situations d'urgence au Secrétariat les fonctions sont partagées entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de la gestion. UN 24 - تشترك إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية في وظائف إدارة حالات الطوارئ في الأمانة العامة.
    Pour parvenir à un tel équilibre, la Section de la sécurité de la Mission continuera de travailler avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes de l'ONU ainsi qu'avec le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de l'appui aux missions pour fournir les ressources nécessaires et mettre en place les mesures destinées à assurer la sûreté et la sécurité du personnel. UN ولتحقيق هذا التوازن، سيواصل قسم الأمن التابع للبعثة العمل مع الوكالات والصناديق والبرامج المتخصصة ومع إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الدعم الميداني من أجل توفير الموارد واتخاذ التدابير الوقائية اللازمة لكفالة سلامة وأمن الموظفين.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix ont organisé des visites conjointes d'évaluation et d'assistance dans la plupart des missions dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix, afin de prêter main-forte à ces missions et d'aider le Conseil de sécurité à prendre des décisions. UN ونظمت إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام زيارات مشتركة للتقييم والمساعدة إلى معظم البعثات التي تتولى إدارة عمليات حفظ السلام قيادتها، وذلك بغرض مساعدة تلك البعثات ودعم مجلس الأمن في عملية اتخاذ القرارات.
    Les paragraphes 21 à 24 du rapport du Secrétaire général sont consacrés à la coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 7 - وتورد الفقرات من 21 إلى 24 من التقرير معلومات عن العلاقة الأمنية بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix ont accepté la totalité des 20 recommandations résultant de l'audit global de la gestion de la sécurité. UN 120 - وأشارت إلى أن الإدارة المعنية بالسلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام قبلتا جميع التوصيات العشرين الناتجة عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني.
    Les paragraphes 21 à 24 du rapport du Secrétaire général sont consacrés à la coopération en matière de sécurité entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN 7 - وتورد الفقرات 21 إلى 24 من تقرير الأمين العام معلومات عن العلاقة الأمنية بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة.
    Les arrangements en cas de crise seront maintenus, le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix conservant leurs rôles et responsabilités actuels et le Département de l'appui aux missions assurant les fonctions d'appui précédemment exercées par le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسوف يُحتفظ بترتيبات الاستجابة للأزمات، إذ تواصل إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام الاضطلاع بأدوارهما ومسؤولياتهما الراهنة وتتولى إدارة الدعم الميداني مسؤوليات الدعم الذي كان يقدمه في السابق مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد