ويكيبيديا

    "et de la sécurité internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأمن الدولي
        
    • والأمن الدوليين
        
    • واستتباب الأمن الدولي
        
    Toutefois, nous voudrions mettre en relief certains aspects importants à nos yeux touchant à la question du désarmement et de la sécurité internationale. UN إلا أننا نود أن نلقي الضوء على بعض النقاط الهامة بالنسبة إلينا بشأن مسألة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Nous devrons donc entendre les orateurs restants demain matin avant de passer à la question des autres mesures de désarmement et de la sécurité internationale. UN ومن ثم، سنستمع إلى بقية المتكلمين صباح يوم غد قبل أن نتحول إلى موضوع التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    Nous pensons que la composition de la Conférence doit refléter les réalités contemporaines et intégrer tous les partenaires dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. UN ونعتقد أن العضوية في المؤتمر يجب أن تعكس الحقائق الجديدة وأن تشمل جميع الجهات صاحبة المصلحة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Il est avéré que l'engagement de l'ONU en faveur de la paix et de la sécurité internationale a révélé d'autres dimensions de son intervention. UN وقد ثبت أن التزام الأمم المتحدة بتحقيق السلام والأمن الدوليين كشف عن أبعاد أخرى لعملياتها.
    Ensemble, saisissons l'occasion pour amorcer un processus qui permettra de renouveler l'aptitude de la Première Commission à contribuer d'une manière utile au maintien de la paix et de la sécurité internationale. UN فلنغتنم معا هذه الفرصة لنبدأ عملية تجدد قدرة اللجنة الأولى على الإسهام الكبير في صون السلم والأمن الدوليين.
    Ses activités comprendront aussi le suivi et l'analyse des tendances en cours et futures dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération sous tous ses aspects et de la sécurité internationale. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Ils sont tous très compétents et possèdent une grande expérience et de solides connaissances dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. UN وجميع الأعضاء محنكون جدا ولديهم الكثير من الخبرة والمعرفة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Depuis la session de 2009 de la Première Commission, la communauté internationale a noté certains signes à la fois décourageants et encourageants dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. UN منذ دورة اللجنة الأولى لعام 2009، شهد المجتمع الدولي علامات مشجعة وغير مشجعة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    La Colombie estime que le traitement des autres questions dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est d'égale importance. UN وترى كولومبيا أن معالجة قضايا أخرى في حلبة نزع السلاح والأمن الدولي أمر على نفس القدر من الأهمية.
    La Commission commence le débat thématique sur la question des autres mesures de désarmement et de la sécurité internationale. UN وبدأت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    La Commission poursuit le débat thématique sur la question des autres mesures de désarmement et de la sécurité internationale. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    La Commission termine ainsi le débat thématique sur la question des autres mesures de désarmement et de la sécurité internationale. UN وبذلك اختتمت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    Ses activités comprendront aussi le suivi et l'analyse des tendances en cours et futures dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération sous tous ses aspects et de la sécurité internationale. UN وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Débat thématique sur la question des autres mesures de désarmement et de la sécurité internationale UN مناقشة مواضيعية بشأن التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي
    À cette fin, la MONUSCO a travaillé en liaison avec le Comité national du désarmement et de la sécurité internationale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتصلت البعثة باللجنة الوطنية لنزع السلاح والأمن الدولي.
    Il suivra et analysera aussi les tendances actuelles et futures dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération sous tous ses aspects et de la sécurité internationale. UN وسيشمل ذلك أيضاً رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه والأمن الدولي.
    Nous sommes à la croisée des chemins, puisque l'année qui vient sera marquée par un certain nombre d'événements importants dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. UN وإنه لمنعطف هام بصورة خاصة، لأن السنة المقبلة ستتميز بمجموعة من الأحداث البارزة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Toutefois, en l'absence de la paix et de la sécurité internationale, le développement durable restera un rêve inaccessible pour bien des gens. UN ومع ذلك فبغير السِلم والأمن الدوليين يمكن أن تظل التنمية المستدامة حُلمَاً يراود مخيلة الكثيرين.
    Le Pérou croit fermement dans le multilatéralisme et dans la sécurité collective, en tant que mécanismes fondamentaux pour le maintien de la paix et de la sécurité internationale. UN إن بيرو تؤمن إيمانا راسخا بالتعددية وبالأمن الجماعي باعتبارهما الآليتين الأساسيتين لصون السلام والأمن الدوليين.
    Nous sommes convaincus que la tâche du maintien de la paix et de la sécurité internationale ne peut être laissée au bon vouloir de quelques-uns, 57 années après la création de l'ONU. UN ونحن مقتنعون بأن مهمة صون السلم والأمن الدوليين لا يمكن أن تترك لأهواء قلة، بعد 57 عاما من إنشاء الأمم المتحدة.
    Nombre de ces questions, en particulier celles qui concernent les armes nucléaires, détermineront également les conditions de la paix et de la sécurité internationale pour les générations à venir. UN وإن العديد من هذه المسائل، وخاصة تلك التي تتصل بالأسلحة النووية، ستشكل أيضا ظروف السلم والأمن الدوليين لأجيال مقبلة.
    En outre, nous estimons que la Conférence devrait commencer dès que possible à mettre en place un processus qui lui permettrait d'améliorer ses méthodes de travail et de regagner ainsi la place importante qui lui revient dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. UN ونرى أيضاً أنه ينبغي للمؤتمر أن يبدأ في أقرب وقت ممكن عملية تتيح تحسين أساليب عمله لكي يتسنى لـه استعادة أهميته في حقل نزع السلاح واستتباب الأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد