ويكيبيديا

    "et de la stratégie de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستراتيجية الإنمائية
        
    • واستراتيجية التنمية
        
    Elle permettra aussi à l'ONU de prépositionner le matériel, le personnel et les services nécessaires à la mise en œuvre et au suivi du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وكذلك فإن هذه المكاتب ستمكن الأمم المتحدة من أن تضع مسبقا ما يلزم من الأصول والموظفين والخدمات في موقعها المناسب لدعم تنفيذ ورصد اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    iv) Appui accru aux institutions de l'État dans la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national en ce qui concerne les questions intersectorielles relatives à la lutte contre les stupéfiants UN ' 4` زيادة الدعم لمؤسسات الدولة في تنفيذ اتفاق أفغانستان، والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية فيما يتعلق بمكافحة المخدرات
    :: Facilitation des réunions tenues régulièrement par l'équipe de pays des Nations Unies pour passer en revue les activités des Nations Unies visant à appuyer l'application du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national UN :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية دعما لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Nous réaffirmons la nécessité pour le Nicaragua d'avoir accès à des sources de financement à des conditions favorables afin qu'il soit en mesure de relancer les activités économiques dans le cadre des engagements pris et de la Stratégie de développement adoptée en Amérique centrale. UN ونؤكد من جديــد حاجة نيكاراغوا إلى الوصول إلى مصــادر تمويــل ميسﱠرة، حتى يتسنى توفير الحوافز للانتعاش الاقتصادي في إطار الارتباطات واستراتيجية التنمية المعتمدين في أمريكا الوسطى.
    Le Gouvernement royal est fermement résolu à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement cambodgiens en faisant de leurs buts et cibles les piliers de la politique et de la Stratégie de développement national du Cambodge. UN وتلتزم الحكومة الملكية التزاما قويا بتحقيق الأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية من خلال اعتماد أهدافها وغاياتها باعتبارها الركائز الأساسية لسياسة واستراتيجية التنمية الوطنية في كمبوديا.
    Cela a permis aux investisseurs de rester confiants quant aux perspectives de l'économie et au bienfondé de la politique et de la Stratégie de développement poursuivies pour guider les activités économiques de l'Érythrée. B. Perspectives économiques de l'Érythrée UN وذلك مما مكن المستثمرين من الحفاظ على ثقتهم بآفاق الاقتصاد وسلامة إطار سياسة واستراتيجية التنمية المتبعتين لتوجيه الأنشطة الاقتصادية في إريتريا.
    La lutte antimines fait partie du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan ainsi que du plan national de paix, de relèvement et de développement et du Plan d'action pour l'élimination de la pauvreté en Ouganda. UN وتشكل الإجراءات المتعلقة بالألغام جزءا من اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وفي خطة السلام والإنعاش والتنمية ومن خطة العمل للقضاء على الفقر في أوغندا.
    :: Facilitation des réunions tenues régulièrement par l'équipe de pays des Nations Unies pour passer en revue les activités de l'ONU visant à appuyer l'application du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national UN :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة للفريق القطري للأمم المتحدة لاستعراض أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بدعم اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Elle permettra aussi à l'Organisation des Nations Unies de prépositionner le matériel, le personnel et les services nécessaires à la mise en œuvre et au suivi du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وكذلك فإن هذه المكاتب ستمكن الأمم المتحدة من أن تضع مسبقا ما يلزم من الأصول والموظفين والخدمات في موقعها المناسب لدعم تنفيذ ورصد اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    Le plan d'action établi dans cette perspective pour 2011 exige que le Ministère de l'agriculture de la Fédération de Bosnie-Herzégovine procède à une analyse fondée sur le sexe dans le cadre de la loi sur l'agriculture et de la Stratégie de développement à moyen terme et de son plan de mise en œuvre. UN وتتطلب خطة عمل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لعام 2011 من وزارة الزراعة باتحاد البوسنة والهرسك إجراء تحليل جنساني في سياق القانون الزراعي والاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل وخطة تنفيذها.
    Dans ce contexte, j'ai plaisir à noter la fixation d'un tableau de priorités procédant de la matrice de suivi conjoint et de la Stratégie de développement national du Pacte international, établi en consultation avec les Nations Unies et le Gouvernement iraquien, sur lequel se guideront en 2008 les activités de l'équipe de pays. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أشير إلى وضع جدول بالأولويات مستمد من مصفوفة الرصد المشتركة للعهد الدولي والاستراتيجية الإنمائية الوطنية، أُعد بالتشاور مع الأمم المتحدة وحكومة العراق وسيسترشد به عمل الفريق القطري في عام 2008.
    Dans le cadre du Pacte pour l'Afghanistan, du concept de < < Justice pour tous > > et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, le Gouvernement s'est engagé à arrêter une stratégie nationale concernant le secteur de la justice et à entreprendre une réforme intégrée de l'état de droit avec le concours de la communauté internationale, laquelle a promis un soutien important. UN وفي إطار اتفاق أفغانستان ورؤية ' ' العدل للجميع`` والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، التزمت الحكومة بوضع صيغة نهائية لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل وتنفيذ إصلاح شامل في مجال سيادة القانون بمساعدة من المجتمع الدولي الذي تعهد بتقديم دعم هام.
    d) iii) Appui accru aux institutions de l'État dans la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national en ce qui concerne les questions intersectorielles relatives à la lutte contre les stupéfiants UN (د) ' 3` زيادة الدعم المقدم إلى المؤسسات الحكومية في تنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان فيما يتعلق بالمسائل الشاملة المتصلة بمكافحة المخدرات
    e) Progrès dans la réalisation des objectifs du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan UN (هـ) تعزيز تنفيذ معايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    La promotion de la gouvernance démocratique est un des grands objectifs de développement du Gouvernement rwandais et du système des Nations Unies, c'est pourquoi les questions de gouvernance font partie des priorités du programme Vision 2020 et de la Stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté du Rwanda. UN ويعد تشجيع وتعزيز الحكم الديمقراطي بمثابة خطة إنمائية رئيسية بالنسبة لحكومة رواندا والأمم المتحدة، وبالتالي يجري تحديد مسائل الحوكمة كأولويات في كل من رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    e) Progrès dans la réalisation des objectifs du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan UN (هـ) تعزيز تنفيذ معايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Vu que la promotion de la gouvernance démocratique est l'un des grands objectifs de développement du Gouvernement rwandais et de ses partenaires de développement, les questions s'y rapportant font partie des priorités du programme Vision 2020 et de la Stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté. UN ويعد تشجيع وتعزيز الحكم الديمقراطي هدفا إنمائيا رئيسيا بالنسبة للحكومة ولشركائها في التنمية، ولذلك يجري تحديد مسائل الحوكمة كأولويات في كل من رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    e) Des rapports sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement auront été rédigés et diffusés, et les objectifs du Millénaire auront été régionalisés dans le cadre de la Charte et de la Stratégie de développement de l'OECO; UN (هـ) إنتاج وتعميم التقارير الوطنية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتكييف تلك الأهداف وفق احتياجات المنطقة، في سياق ميثاق واستراتيجية التنمية في منظمة دول شرق الكاريبي؛
    Rwanda 2008-2012 Janvier-juin Le Gouvernement rwandais et l’équipe de pays des Nations Unies 2013 ont convenu de prolonger le programme afin de faire coïncider les cycles du PNUAD et de la Stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté qui démarre en juillet 2013. UN اتفقت حكومة رواندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد البرنامج القطري لتحقيق الانسجام بين دورات كل من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر (EDPRS) التي تبدأ في تموز/يوليه 2013.
    Le Gouvernement rwandais et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger le programme afin de faire coïncider les cycles du PNUAD et de la Stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté qui démarre en juillet 2013. UN اتفقت حكومة رواندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد البرنامج القطري لتحقيق الانسجام بين دورات كل من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر (EDPRS) التي تبدأ في تموز/يوليه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد