ويكيبيديا

    "et de la tuberculose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسل
        
    • ومرض السل
        
    • والدرن
        
    L'Ordre de Malte met également en œuvre des programmes de prévention et de traitement du paludisme et de la tuberculose. UN ولدى المنظمة أيضاً برامج للوقاية من الملاريا والسل ولعلاج المصابين بهما.
    Ses travaux sur l'immunologie de la lèpre et de la tuberculose illustrent les possibilités gigantesques de la science. UN وقالت إن أبحاثها المتعلقة بعلم مناعة الجذام والسل تقدم مثالاً للإمكانات الهائلة للعلم.
    Ses programmes de prévention et de traitement du paludisme et de la tuberculose sont également bien connus. UN وإن برامج الوقاية والعلاج من الملاريا والسل معروفة جيدا أيضا.
    létalité, prévention et traitement du paludisme et de la tuberculose UN انتشار الملاريا والسل والوفيات الناتجة عنهما والوقاية منهما ومعالجتهما
    Il a procédé à un dépistage systématique de la brucellose des ovidés et de la tuberculose et déclaré que le bétail ne souffrait d'aucune de ces deux maladies. UN وقد قامت اﻹدارة بإجراء فحوصات روتينية للكشف عن مرض " بروسيللا أوفيس ومرض السل وكانت النتائج سلبية؛ وأعلنت أن الثروة الحيوانية خالية من هذين المرضين.
    Les invalides, les vétérans, les malades du cancer et de la tuberculose reçoivent une subvention de 100 %. UN ويتلقى العجزة والمحاربون القدامى ومرضى السرطان والسل إعانة بواقع 100 في المائة.
    L'incidence du paludisme et de la tuberculose a reculé dans la plupart des pays mais il faut maintenant prolonger ces succès. UN وانخفضت عدد الإصابات بالملاريا والسل في معظم البلدان.
    Deux maladies existant de longue date demeurent toutefois sur la liste prioritaire des maladies mondiales à combattre : il s'agit du paludisme et de la tuberculose. UN إلا أن هناك مرضين قديمين هما الملاريا والسل ظلا خلال السنوات اﻷخيرة على قائمة اﻷولويات بالنسبة لﻷمراض في العالم. الكوارث
    Les conditions sanitaires se sont détériorées dans les zones assiégées, entraînant la propagation de diverses affections et maladies, en particulier d'infections hépatiques, de la typhoïde, de la rougeole et de la tuberculose. UN ونتيجة للحصار، ساءت الأوضاع الصحية في المناطق المحاصرة، مما تسبب في انتشار الأمراض، ولا سيما الخمج الكبدي وحمى التيفوئيد والحصبة والسل.
    Dans ce domaine aussi, des progrès ont été réalisés, en grande partie grâce à la campagne des objectifs du Millénaire pour le développement, dans le contrôle du VIH, du paludisme et de la tuberculose. UN ومرة أخرى تم إحراز بعض التقدم نتيجة أساساً لحملة الأهداف الإنمائية للألفية والسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والسل الرئوي.
    létalité, prévention et traitement du paludisme et de la tuberculose UN انتشار الملاريا والسل والوفيات الناتجة عنهما والوقاية منهما ومعالجتهما*
    Les Philippines sont également en voie d'atteindre ces cibles dans les domaines de la mortalité infantile, de l'incidence du paludisme et de la tuberculose, de l'accès aux services d'assainissement de base et à une eau salubre et potable et de l'égalité entre filles et garçons en matière d'éducation. UN إن الفلبين في طريقها لبلوغ الأهداف المتعلقة بوفيات الأطفال والملاريا والسل وتوفير الصرف الصحي ومياه الشرب الآمنة وتوفير المساواة في التعليم للفتيات.
    L'Agence a également joué un rôle digne d'éloges dans le secteur de la santé - en particulier dans le traitement du cancer et de la tuberculose. UN كما اضطلعت الوكالة بدور جدير بالإشادة في القطاع الصحي - وخاصة في مجال معالجة السرطان والسل.
    L'incidence du paludisme et de la tuberculose augmente. UN وتزداد حالات الإصابة بالملاريا والسل.
    La propagation du sida et la résurgence du paludisme et de la tuberculose sont parmi les principales causes de décès et de dévastation en Afrique. UN 53 - بدأ تفشي الإيدز وظهور الملاريا والسل من جديد يبرزان كسببين رئيسيين من أسباب الوفاة والخراب في أفريقيا.
    Au Myanmar, la lutte contre le VIH/sida est considérée comme une préoccupation d'intérêt national, aux côtés du paludisme et de la tuberculose. UN وفي ميانمار، يعتبر الفيروس/الإيدز مرضا يثير قلقا وطنيا، إلى جانب الملاريا والسل.
    2. Élargissement de l'accès à des services de conseil et à des services de dépistage volontaire du VIH et de la tuberculose. UN 2 - زيادة فرص الحصول على المشورة والفحص الطوعيين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والسل.
    L'Afrique continue d'être impitoyablement frappée par les fléaux du VIH/sida, du paludisme et de la tuberculose. UN وما زالت أفريقيا معرضة بلا هوادة لويلات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    17. Le Gouvernement polonais a fourni des renseignements détaillés sur les activités qu'il a menées dans le domaine de la prévention du VIH, du paludisme et de la tuberculose. UN 17- وقدمت حكومة بولندا تفاصيل عن جهودها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والسل.
    Les services de santé sont d'excellent niveau et se caractérisent par une baisse notable du taux de mortalité postinfantile, l'élimination totale de bon nombre de maladies infantiles et l'endiguement du paludisme, du sida et de la tuberculose. UN 9 - واسترسلت قائلة إن خدمات الصحة مستواها ممتاز وتتسم بهبوط ملحوظ في معدل وفيات الأطفال، والقضاء الكامل على عدد كبير من أمراض الأطفال ووقف استشراء الملاريا ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومرض السل.
    :: Objectif 6. Les connaissances ont augmenté au sujet de la prévention, du traitement et de la gestion du VIH/sida, du paludisme et de la tuberculose; UN :: الهدف 6: زادت المعرفة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والدرن وعلاجها وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد