Il note toutefois avec préoccupation que les femmes rurales souffrent de façon disproportionnée de la pauvreté, du chômage et de la violence sexiste. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة في المناطق الريفية تتأثر بشكل غير متناسب بالفقر والبطالة والعنف الجنساني. |
La MINUL a été affectée sur place au Ministère de la justice et au Service des crimes sexuels et de la violence sexiste relevant de ce Ministère. | UN | تتقاسم البعثة مكان عمل في مقر وزارة العدل وفي مقر الوحدة المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني التابعة لوزارة العدل. |
Ces campagnes se sont déroulées à l'occasion d'événements nationaux consacrés aux répercussions sociales, économiques, physiques et psychologiques de la violence à l'égard des femmes et de la violence sexiste. | UN | وقد نُظمت هذه الحملات خلال مناسبات وطنية تركز على الأثر الاجتماعي والاقتصادي والبدني والنفسي للعنف ضد المرأة والعنف الجنساني. |
Ils ont partagé leurs inquiétudes au sujet du travail des enfants, de la réforme migratoire et de la violence sexiste. | UN | وأعلنت قلقها بشأن عمل الأطفال وإصلاح شؤون الهجرة والعنف القائم على نوع الجنس. |
Activités de sensibilisation et de plaidoyer menées par des organismes au sujet de la violence à l'égard des femmes et de la violence sexiste | UN | أنشطة الوعي العام والدعوة المتعلقة بالعنف ضد المرأة والعنف القائم على نوع الجنس مصنفة حسب الوكالات |
Depuis 2004, il accorde chaque année un prix récompensant la contribution la plus notable à l'éradication de la violence au foyer et de la violence sexiste. | UN | وجرى منذ عام 2004 منح جائزة سنوية اعترافا بالجهود البارزة للقضاء على العنف العائلي والجنساني. |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
Ces conclusions ont été communiquées au Ministère de l'éducation, lors d'un atelier de renforcement des capacités destiné à améliorer les programmes d'éducation sexuelle, qui a notamment traité des inégalités entre les sexes et de la violence sexiste. | UN | وقد أُبلغت هذه الاستنتاجات إلى وزارة التعليم في سياق حلقة عمل لبناء القدرات على تحسين مناهج التربية الجنسية، شملت معالجة التباينات بين الجنسين والعنف الجنساني. |
La résistance ancrée dans des normes sociales, par exemple à l'éradication du mariage d'enfants et de la violence sexiste, devra être surmontée. | UN | ويتعين التغلب على المقاومة النابعة من الأعراف الاجتماعية من أجل، على سبيل المثال، القضاء على زواج الطفلة والعنف الجنساني. |
Une aide gratuite y est fournie, surtout aux femmes vulnérables et aux victimes de la violence domestique et de la violence sexiste. | UN | وتُقدم في المكتب المساعدة القانونية مجاناً، مع التركيز على مساعدة الفئات الضعيفة من النساء وضحايا العنف العائلي والعنف الجنساني. |
Les premiers résultats à Kiribati ont conduit à l'introduction d'une nouvelle législation et à la mise en place du système d'orientation SafeNet qui fournit des services de soutien aux victimes de la violence sexuelle et de la violence sexiste. | UN | وأدت النتائج الأولى في كيريباتي إلى سَنّ تشريع جديد وإنشاء نظام الإحالة المتعلق بشبكة السلامة والأمن الذي يقدم خدمات دعم لضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
Les effets combinés de la guerre, de la pauvreté, de la discrimination et de la violence sexiste font payer un lourd tribut aux femmes. | UN | 60 - لا تزال آثار الحرب والفقر والتمييز والعنف الجنساني والجنسي مجتمعة تلحق أضراراً جسيمة بالمرأة الأفريقية. |
Il a en outre organisé à l'intention de partenaires extérieurs, notamment la police nationale, les organisations de la société civile et les responsables locaux, des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines de la protection des civils et de la violence sexiste. | UN | وقامت الوحدة بأنشطة للتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بحماية المدنيين والعنف الجنساني لفائدة شركاء خارجيين، بما في ذلك الشرطة الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية. |
Trop souvent, les femmes pauvres n'ont qu'un accès très réduit à ces services, et elles sont condamnées à vivre dans le cercle vicieux de la pauvreté, de l'analphabétisme, du chômage, de la marginalisation sociale et de la violence sexiste. | UN | فقلما تتوفر للنساء الفقيرات فرصة الحصول على هذه الخدمات، ويحكم عليهن بالعيش في الدائرة المفرغة للفقر والأمية والبطالة والتهميش الاجتماعي والعنف الجنساني. |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 إمكانية حصول الشباب على خدمات محسنة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعنف القائم على نوع الجنس |
Au Sud-Soudan, sept stages ont été organisés à l'intention de 151 surveillants de prison de l'administration pénitentiaire du Sud-Soudan, dont 27 femmes, sur les thèmes de la gestion des incidents critiques, de la gestion agricole, de la liaison avec les tribunaux, de la santé, des droits de l'homme et de la violence sexiste. | UN | وفي جنوب السودان، أجريت سبع دورات تدريبية لفائدة 151 من ضباط السجون، من بينهم 27 من الإناث في جهاز سجون جنوب السودان، عن إدارة الحوادث الخطيرة، والإدارة الزراعية، والاتصال مع المحاكم، والصحة، وحقوق الإنسان، والعنف القائم على نوع الجنس. |
Réalisation 2.5 Accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | النتيجة 2-5 وصول الشباب إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعنف القائم على نوع الجنس |
Mise au point de 3 modules de formation sur la violence sexiste et les droits de l'homme, et participation de 60 membres des Forces armées du Libéria à des programmes de formation d'instructeurs portant sur l'égalité des sexes et les droits de l'homme, avec une insistance particulière sur le problème des agressions sexuelles et de la violence sexiste | UN | وضع ثلاثة نماذج تدريبية عن العنف الجنساني وحقوق الإنسان ومشاركة 60 من أفراد القوات المسلحة الليبرية في إطار تدريب المدربين على القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان، مع تركيز خاص على العنف الجنسي والجنساني |
Les résultats à signaler sont notamment la fourniture, dans cinq districts, d'un appui psychosocial aux victimes de la violence sexuelle et de la violence sexiste. | UN | 45 - وتشمل النتائج تقديم دعم نفسي - اجتماعي لضحايا العنف الجنسي والجنساني في خمس مناطق. |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative, et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative, et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
La révision de ces dispositions faisait notamment suite au débat public qui s'était tenu au sujet de la violence sexuelle à l'égard des enfants et de la violence sexiste. | UN | وأحد أسباب استعراض تلك الأحكام المناقشة العامة التي تجري فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
b) Progrès dans la mise en œuvre des accords conclus à la dixième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes, pour ce qui est en particulier de la participation à la vie politique, de la reconnaissance du travail non rémunéré des femmes et de l'élimination de la pauvreté et de la violence sexiste | UN | (ب) إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقات التي توصلت إليها الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، ولا سيما فيما يتصل بالمشاركة السياسية، والاعتراف بعمل المرأة غير المدفوع الأجر والقضاء على الفقر والعنف بين الجنسين |
Parmi les initiatives ciblant spécifiquement les enfants et les adolescents, on peut citer l'introduction dans les programmes scolaires, dès les petites classes, d'éléments autour des thèmes de l'égalité des sexes et de la violence sexiste et familiale. | UN | وتشمل المبادرات التي تستهدف الأطفال والشباب تحديداً إدخال مواد تعليمية في المناهج الدراسية تتصل بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس. |