ويكيبيديا

    "et de la yougoslavie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويوغوسلافيا
        
    • ويوغسلافيا
        
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la Croatie et de la Yougoslavie UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي كرواتيا ويوغوسلافيا
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Croatie et de la Yougoslavie UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي كرواتيا ويوغوسلافيا
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la Croatie et de la Yougoslavie UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي كرواتيا ويوغوسلافيا
    Les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Suède et de la Yougoslavie ont participé au débat. UN وشارك في المناقشة ممثلو البوسنة والهرسك والسويد وكرواتيا ويوغوسلافيا.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, elle avait reçu des réponses positives du Brésil, de la Colombie, de la Côte d'Ivoire et de la Yougoslavie. UN ولغاية وقت إعداد هذا التقرير، قامت حكومات البرازيل وكوت ديفوار وكولومبيا ويوغوسلافيا بالرد الإيجابي على هذه الرسائل.
    Les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Suède et de la Yougoslavie ont participé au débat. UN وشارك في المناقشة ممثلو البوسنة والهرسك والسويد وكرواتيا ويوغوسلافيا.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, elle avait reçu des réponses positives du Brésil, de la Colombie, de la Côte d'Ivoire et de la Yougoslavie. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، ردت حكومات البرازيل وكوت ديفوار وكولومبيا ويوغوسلافيا إيجابياً على هذه الرسائل.
    Ce comportement constitue un exemple sans précédent d'atteinte aux droits d'une minorité s'inscrivant dans le cadre de la sécession du Kosovo-Metohija de la Serbie et de la Yougoslavie. UN وهذا السلوك لم يسبق له مثيل في اساءة استخدام حقوق اﻷقليات كوسيلة لفصل كوسوفو وميتوهيا عن صربيا ويوغوسلافيا.
    Il n’est pas question que les organes constitutionnels de la Serbie et de la Yougoslavie soient dissous ou créés en fonction d’intérêts étrangers ni que la volonté du peuple soit contestée. UN إن اﻷجهزة الدستورية في صربيا ويوغوسلافيا لا يمكن إلغاؤها وإنشاؤها ﻹرضاء عامل أجنبي، كما لا يمكن التشكيك في إرادة الشعب.
    Si dans le cas de l'unification de la Tanzanie et de Zanzibar, des deux Yémen ou de l'Allemagne, ces problèmes sont presque passés inaperçus aux yeux de la communauté internationale, ils ont été examinés à l'occasion du démembrement de l'Union soviétique et de la Yougoslavie. UN فبينما لم يلاحظ المجتمع الدولي هذه المشاكل تقريبا في حالة توحيد تنزانيا وزنجبار أو شطري اليمن أو ألمانيا، نوقشت هذه المشاكل فيما يتصل بتفكك الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا.
    36. COMMUNICATIONS DE L'ALBANIE et de la Yougoslavie 277 UN رسالتان من ألبانيا ويوغوسلافيا
    Les autorités albanaises contestent de toute évidence la position des membres les plus importants de la communauté internationale selon laquelle le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la Serbie et de la Yougoslavie. UN فالقيادة اﻷلبانية تعارض، بوضوح، موقف الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية الذي يتمثل في أن كوسوفو وميتوهيا تشكلان جزءا أصيلا من صربيا ويوغوسلافيا.
    Les tentatives menées pour imposer, tel un diktat, l'accord conçu par les États-Unis et les Albanais de souche pour détacher une partie du territoire de la Serbie et de la Yougoslavie constituent une violation sans précédent de toutes les règles de droit international, indique le Ministère. UN واستدرك البيان قائلا إن محاولات فرض اتفاق الولايات المتحدة والجماعة اﻹثنية اﻷلبانية بشأن فصل جزء من أراضي صربيا ويوغوسلافيا وكأنه شيء يُملى إملاء يشكل انتهاكا غير معهود لجميع القواعد الدولية.
    Il a en particulier souligné l'importance d'un large appui à l'intégrité territoriale de la Serbie et de la Yougoslavie et d'une condamnation ferme du séparatisme comme étant contraire aux principes de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وقد أكدت، بصورة خاصة، أهمية الدعم الواسع للسلامة اﻹقليمية لصربيا ويوغوسلافيا واﻹدانة القوية للانفصالية كفكرة تتعارض مع مبادئ اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ainsi, la réunification de l'Allemagne a transformé en mouvements de population internes ce qui constituait auparavant des flux migratoires internationaux, tandis que l'inverse s'est produit sous l'effet de l'éclatement de l'URSS et de la Yougoslavie. UN فإعادة توحيد المانيا أحالت تدفقات الهجرة الدولية الى تنقلات داخلية، بينما أدى تحلل الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا الى تدويل تحركات كانت داخلية قبل ذلك.
    31. Le Comité était saisi de communications écrites émanant de Cuba, du Liechtenstein de la République populaire démocratique de Corée et de la Yougoslavie. UN ٣١ - وكان معروضا على اللجنة بيانات خطية من كوبا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وليختنشتاين ويوغوسلافيا.
    La Déclaration, dont l'élaboration a débuté en 1978, a bénéficié d'un nouvel élan après l'éclatement de l'Union soviétique et de la Yougoslavie au début des années 90. UN وقد بدأت صياغة مشروع الإعلان في عام 1978، وتلقت زخماً إضافياً مع انهيار الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا في أوائل التسعينات.
    Il s'agit de l'Allemagne, de l'Angola, du Congo, du Maroc, du Nigéria, de la Pologne, de la République démocratique du Congo, de la Roumanie et de la Yougoslavie. UN وهذه الدول هي: ألمانيا، وأنغولا، وبولندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورومانيا، والكونغو، والمغرب، ونيجيريا، ويوغوسلافيا.
    Le représentant de l'Azerbaïdjan présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Burundi, de l'Éthiopie, de la République démocratique du Congo et de la Yougoslavie. UN عرض ممثل أذربيجان مشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم إثيوبيا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ويوغوسلافيا.
    Lettre datée du 10 décembre 2002, adressée au Président du Conseil de sécurité par les Représentants de la Croatie et de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي كرواتيا ويوغوسلافيا لدى الأمم المتحدة
    Le projet de la Déclaration a vu le jour en 1978 et a bénéficié de l'élan généré par l'éclatement du bloc soviétique et de la Yougoslavie au début des années 1990. UN وقد بدأت صياغة مشروع الإعلان في عام 1978، وتلقت زخماً إضافياً مع انهيار الاتحاد السوفياتي ويوغسلافيا في أوائل التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد