ويكيبيديا

    "et de les exprimer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعبير عنها
        
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق اﻵراء والتعبير عنها.
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق اﻵراء والتعبير عنها.
    Comme il a décidé de poursuivre ses activités, la source estime que sa détention actuelle relève de son droit d'avoir des opinions politiques et de les exprimer librement. UN وبالنظر إلى أنه قرر مواصلة هذه الأنشطة، فإن المصدر يعتقد أن احتجازه في الوقت الراهن يتعلق بحقه في اعتناق الآراء السياسية والتعبير عنها بحرية.
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    Ils ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, et ont le droit d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    L'article 25 de la Constitution stipule que " tout individu a le droit d'avoir ses propres convictions et de les exprimer librement. UN وتنص المادة 25 من الدستور على الآتي: " للفرد الحق في الإيمان بمعتقداته والتعبير عنها بحرية.
    Tout individu a le droit d'avoir ses propres convictions et de les exprimer librement. UN " لكل شخص الحق في الإيمان بمعتقداته والتعبير عنها بحرية.
    Ils ont le droit ... d'avoir des opinions et de les exprimer. UN ولهم الحق ... في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    105. La liberté d'opinion et d'expression est un droit individuel et collectif garantissant aux individus la possibilité de diffuser, solliciter et obtenir des informations pluralistes et diverses leur permettant de construire leurs propres raisonnements et opinions, et de les exprimer de la façon qu'ils jugent convenir. UN 105- وحرية الرأي والتعبير هي حق فردي وجماعي يتيح للناس الفرصة لنشر معلومات متعددة ومتنوعة وطلبها وتلقيها ونقلها مما يمكنهم من تطوير تفكيرهم وتكوين آرائهم والتعبير عنها بأي طريقة يرونها مناسبة.
    Elle a noté que le droit à la vie privée était à la fois une condition préalable à d'autres droits et le garant de ces droits car il permettait à ceux qui l'exerçaient de développer leurs pensées et leurs idées en toute indépendance et de les exprimer librement, et d'opter pour la religion et l'affiliation politique de leur choix. UN وأشارت إلى أن الحق في الخصوصية شرط أساسي وضمانة لإعمال الحقوق الأخرى، إذ إنه يتيح للأفراد بلورة الأفكار والآراء باستقلالية والتعبير عنها بحرية، واختيار الدين الذي يتعبدون بشعائره، والحزب السياسي الذي يؤيدونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد