ويكيبيديا

    "et de les rendre accessibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإتاحتها
        
    • وتيسير الاطلاع عليها
        
    • متناولهم
        
    Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Élimination du retard accumulé dans le traitement des archives des opérations de maintien de la paix jusqu'alors conservées dans des entrepôts commerciaux, permettant de réduire les coûts, de sauvegarder des documents précieux et de les rendre accessibles UN القضاء على تراكم سجلات عمليات حفظ السلام في التخزين التجاري، مما يؤدي إلى تجنب التكاليف وحماية المحفوظات القيِّـمة وتيسير الاطلاع عليها
    c) De renforcer les services proposés en matière de santé de la procréation, de faire connaître leur existence et de les rendre accessibles aux adolescents. UN (ج) تعزيز الخدمات في مجال الصحة الإنجابية وجعل هذه الخدمات معلومة لدى المراهقين وفي متناولهم.
    Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Afin de renforcer les services proposés en matière de santé de la procréation, de faire connaître leur existence et de les rendre accessibles aux adolescents, les pouvoirs publics ont élaboré et appliqué une stratégie de la santé de la reproduction. UN ولتعزيز الخدمات المقترحة في مجال الصحة الإنجابية، والتعريف بها وإتاحتها للمراهقين، قامت السلطات الحكومية بوضع استراتيجية للصحة الإنجابية.
    Elle arrête également des stratégies et identifie les outils propres à permettre de conserver en toute sécurité les archives numériques, de les préserver durablement et de les rendre accessibles aux générations actuelle et futures. UN ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات الكفيلة بتحقيق التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة.
    Elle est également en train de mettre au point des stratégies et d'identifier les outils permettant de conserver en toute sécurité les archives numériques, de les préserver sur le long terme et de les rendre accessibles aux générations actuelle et future. UN ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات لكفالة التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة.
    Une première démarche dans ce sens consiste à formaliser les immenses bases de données que le Bureau a collectées sur les partenariats et les contacts et de les rendre accessibles aux entités des Nations Unies. UN وكخطوة أولى في سبيل هذا الهدف، من الضروري إضفاء الطابع الرسمي على قواعد بيانات المكتب الواسعة المتعلقة بالشراكات ونقاط الاتصال، وإتاحتها لجميع كيانات الأمم المتحدة.
    Dès lors, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a contacté le Groupe de travail permanent, à savoir un réseau de volontaires se chargeant de cartographier la crise, afin de collecter des informations et de les rendre accessibles sur une carte en ligne. UN وعليه، لجأ مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية إلى فرقة العمل الاحتياطية، وهى شبكة من المتطوعين الذين يخططون لمواجهة الأزمات، كي تقوم بجمع معلومات وإتاحتها في شكل خريطة على شبكة الإنترنت.
    b) De renforcer les services de conseils relatifs à la santé mentale adaptés aux adolescents, ainsi que de les faire connaître et de les rendre accessibles aux adolescents; UN (ب) تعزيز خدمات المشورة المتعلقة بالصحة العقلية التي تراعي خصوصيات المراهقين والتعريف بها وإتاحتها للمراهقين؛
    b) De renforcer les services de conseil en matière de santé mentale, de développement et de procréation, de les faire connaître et de les rendre accessibles aux adolescents; UN (ب) تعزيز خدمات الاستشارة فيما يتعلق بمشاكل النمو والصحة العقلية إلى جانب الاستشارة في مجال الصحة الإنجابية والإعلان عن توافرها وإتاحتها لجميع المراهقين؛
    :: Élimination du retard accumulé dans le traitement des archives des opérations de maintien de la paix jusqu'alors conservées dans des entrepôts commerciaux, ce qui a permis de réduire les coûts, de sauvegarder des documents précieux et de les rendre accessibles UN :: القضاء على تراكم سجلات عمليات حفظ السلام في التخزين التجاري، مما يؤدي إلى تجنب التكاليف وحماية المحفوظات القيِّـمة وتيسير الاطلاع عليها
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme est chargée de préserver ces archives et de les rendre accessibles au plus grand nombre, tout en continuant de pourvoir à la protection des informations confidentielles, y compris celles concernant les témoins protégés. UN 57 - وكُلِّف قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية بحفظ هذه المواد وتيسير الاطلاع عليها على أوسع نطاق ممكن مع ضمان استمرار حماية المعلومات المشمولة بالسرية، ومنها المعلومات المتعلقة بالشهود المحميين.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme (la < < Section > > ) est chargée de préserver ces archives et de les rendre accessibles au plus grand nombre, tout en s'assurant en permanence de la protection des informations confidentielles, dont celles concernant les témoins protégés. UN 50 - وكُلِّف قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية بحفظ هذه المواد وتيسير الاطلاع عليها على أوسع نطاق ممكن مع ضمان استمرار حماية المعلومات السرية، ومنها المعلومات المتعلقة بالشهود المحميين.
    c) De renforcer les services proposés en matière de santé de la procréation, de faire connaître leur existence et de les rendre accessibles aux adolescents. UN (ج) تعزيز الخدمات في مجال الصحة الإنجابية وجعل هذه الخدمات معلومة لدى المراهقين وفي متناولهم.
    b) De renforcer les services psychopédagogiques prenant en compte les besoins des adolescents et de les rendre accessibles à ceuxci. UN (ب) تعزيز خدمات الصحة العقلية وخدمات الاستشارة التي محورها المراهقون وجعلها في متناولهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد