ويكيبيديا

    "et de leur habitat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وموائلها
        
    • وموئلهم
        
    Les mines modernes privent la flore et la faune de nourriture et de leur habitat naturel. UN فالمناجم الحديثة تحرم النباتات والحيوانات من غذائها، وموائلها الطبيعية.
    Les signataires de cette convention s'engagent à prendre des mesures appropriées afin de garantir la conservation des espèces en danger et vulnérables et de leur habitat. UN وتتعهد الأطراف في هذه الاتفاقية باتخاذ التدابير الملائمة لضمان صون الأنواع المعرضة للخطر الضعيفة وموائلها.
    Les signataires de cette convention s'engagent à prendre des mesures appropriées afin de garantir la conservation des espèces en danger et vulnérables et de leur habitat. UN وتتعهد الأطراف في هذه الاتفاقية باتخاذ التدابير الملائمة لضمان صون الأنواع المعرضة للخطر الضعيفة وموائلها.
    Elle encourage la participation à ses réunions des Parties au Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leur habitat dans l'océan Indien et l'Asie du Sud-Est, ainsi que d'organisations non gouvernementales concernées. UN وتشجع لجنة تون المحيط الهندي أن تشارك في اجتماعاتها أطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    La protection des droits de ces communautés est profondément liée à la protection de l'environnement et de leur habitat naturel, sans lesquels elles sont menacées de disparition; UN وترتبط حماية حقوقهم ارتباطاً وثيقاً بحماية البيئة وموئلهم الطبيعي، اللذين تتعرض تلك المجتمعات بدونهما لخطر الانقراض؛
    Elle encourage la participation à ses réunions des Parties au Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leur habitat dans l'océan Indien et l'Asie du Sud-Est, ainsi que d'organisations non gouvernementales concernées. UN وتشجع لجنة تون المحيط الهندي أن تشارك في اجتماعاتها أطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في منطقة المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Ces ressources sont utilisées de manière à ce qu'aucun dommage ne soit causé à d'autres secteurs de l'économie, et à ce que soient assurées la protection et la préservation des espèces de gibier, de leur patrimoine génétique et de leur habitat. UN وتستخدم موارد الصيد بطرق لا تُحدث ضرراً لبقية قطاعات الاقتصاد، وتضمن الوقاية والصيانة للأصناف الخاضعة للصيد ولمجموعة جيناتها وموائلها.
    Il examine l'évolution du commerce des reptiles en vue de favoriser l'établissement d'un mécanisme de protection et d'exploitation durable des reptiles et de leur habitat fondé sur le marché. UN ويبحث التقرير السياق المتغير في التجارة في الزواحف بهدف تعزيز آلية قائمة على السوق من أجل الحفاظ على الزواحف وموائلها واستعمالها على نحو مستدام.
    g) Mémorandum d'accord de 2000 sur la conservation et la gestion des tortues marines de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est et de leur habitat. UN (ز) مذكرة التفاهم المتعلقة بتدابير حفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا لعام 2000(46).
    b) L'état de la zone sur le plan environnemental: description du climat, de l'hydrologie, des sols et des écosystèmes et mention de la présence éventuelle d'espèces rares ou menacées et de leur habitat UN (ب) وصف للظروف البيئية السائدة في المنطقة، يشمل وصف المناخ والهيدرولوجيا والتربة والنظم الإيكولوجية واحتمالات وجود أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض وموائلها
    Un mémorandum d'accord relatif à la conservation des cétacés et de leur habitat dans la région des îles du Pacifique, élaboré sous les auspices du secrétariat de la Convention de Bonn, a été ouvert à la signature et est entré en vigueur le 15 septembre 2006. UN 262 - وفتح باب التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن حفظ الحيتانيات وموائلها في منطقة جزر المحيط الهادئ، كانت قد أعدت تحت إشراف الاتفاقية، ودخلت حيز التنفيذ في 15 أيلول/سبتمبر 2006().
    b) L'état de la zone sur le plan environnemental: description du climat, de l'hydrologie, des sols et des écosystèmes et mention de la présence éventuelle d'espèces rares ou menacées et de leur habitat UN (ب) وصف للظروف البيئية السائدة في المنطقة، يشمل وصف المناخ والهيدرولوجيا والتربة والنظم الإيكولوجلية واحتمالات وجود أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض وموائلها
    25. Invite les États ayant qualité pour ce faire à devenir parties au Mémorandum d'accord concernant les mesures de conservation des tortues marines de la côte atlantique de l'Afrique et au Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est et de leur habitat, et à participer à leurs travaux ; UN 25 - تدعو الدول، التي يحق لها أن تصبح أطرافا في مذكرة التفاهم المتعلقة بتدابير حفظ السلاحف البحرية في الساحل الأطلسي لأفريقيا ومذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، إلى النظر في القيام بذلك، وإلى المشاركة في أعمالهما؛
    La deuxième réunion des signataires du mémorandum d'accord relatif à la conservation des cétacés et de leur habitat dans la région des îles du Pacifique, organisée en juillet 2009, a avalisé entre autres un plan d'action sur quatre ans, stipulant les priorités en matière de conservation des baleines et des dauphins dans la région. UN وتم الاتفاق في الاجتماع الثاني للبلدان الموقعة على مذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ الحيتانيات وموائلها في منطقة جزر المحيط الهادئ، الذي عقد في تموز/يوليه 2009، في جملة أمور، على خطة عمل رباعية تحدد الأولويات المتصلة بحفظ الحيتان والدلافين في المنطقة().
    La liste rouge propose un jeu d'excellents critères quantitatifs pour l'évaluation de la situation des espèces et de leur habitat et il est reconnu qu'elle constitue la liste des espèces en danger la plus complète qui ait été dressée à l'échelle mondiale d'autant plus qu'elle est accompagnée de la liste rouge des plantes menacées de l'UICN (1997), sur laquelle figurent 34 000 espèces de plantes. UN وتقدم القائمة الحمراء مجموعة ممتازة من المعايير الكمية لتقييم حالة الأنواع الحية وموائلها. ويُـعترَف بالقائمة بوصفها أشمل قائمة جمـّـعت للأصناف الحية المهددة بالانقراض في العالم. ويصح ذلك خاصة بالنظر إلى المجلد المصاحب لها، وهو قائمة الاتحاد بالأنواع النباتيـة المهددة بالانقراض، لعام 1997، التي تضم عددا هائلا من الأنواع النباتية (000 34).
    La protection des droits de ces communautés est profondément liée à la protection de l'environnement et de leur habitat naturel, sans lesquels elles sont menacées de disparition; UN وترتبط حماية حقوقهم ارتباطاً وثيقاً بحماية البيئة وموئلهم الطبيعي، اللذين تتعرض تلك المجتمعات بدونهما لخطر الانقراض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد