ويكيبيديا

    "et de liaison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاتصال
        
    • واتصال
        
    • والمساعدة في الاتصال
        
    • والمتعلقة بالاتصال
        
    • وضباط الاتصال
        
    • الاتصال والمكاتب
        
    iii) Coopération internationale et activités de coordination et de liaison interinstitutions; UN ' ٣ ' التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات؛
    Dans l'intervalle, la MONUC mettra en place une petite cellule électorale aux fins de planification et de liaison. UN وفي تلك الأثناء يتعين على البعثة إنشاء خلية انتخابية صغيرة للبدء في مزيد من التخطيط والاتصال.
    31. La Mission n'a pas affrété d'avion de communications et de liaison à temps complet. UN ٣١ - ولم تقم البعثة بتأجير طائرة للاتصالات والاتصال على أساس تفرغها طول الوقت للبعثة.
    Or, il manque du personnel parmi les formateurs institutionnels et au sein des équipes opérationnelles d'encadrement et de liaison. UN ولا يزال هناك نقص في مدربي المؤسسات وفي أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات.
    Les membres du Conseil souscrivent à votre décision d'envoyer des équipes de reconnaissance et de liaison dans la région. UN ويؤيد أعضاء مجلس الأمن قراركم إيفاد أفرقة استطلاع واتصال إلى المنطقة.
    La coopération se fait en partie par l'intermédiaire de divers groupes de coordination et de liaison qui ont été mis sur pied. UN ويتحقق التعاون جزئياً من خلال أفرقة التنسيق والاتصال المتنوعة التي أنشئت.
    La coopération se fait en partie par l'intermédiaire de divers groupes de coordination et de liaison mis sur pied à cet effet. UN ويتحقق التعاون جزئياً من خلال مختلف أفرقة التنسيق والاتصال التي تم إنشاؤها.
    Les observateurs militaires sont responsables au premier chef des activités de patrouille, d'observation, d'enquête et de liaison. UN 10 - وتقع على عاتق المراقبين العسكريين المسؤولية الرئيسية عن تسيير الدوريات وعن أنشطة المراقبة والتحقيق والاتصال.
    Ces antennes apportaient un soutien aux équipes qui viennent en mission de La Haye, et accomplissaient un travail opérationnel et de liaison important. b) Réexamen des enquêtes UN وتقدم هذه المكاتب الدعم للأفرقة القادمة من لاهاي في بعثات، كما تضطلع بأعمال فنية تتعلق بالعمليات والاتصال.
    Les besoins en matière d'accréditation et de liaison avec les médias ont été satisfaits. UN وتلبية الطلب المتزايد من جانب وسائل الإعلام لاعتمادها والاتصال بها.
    Spécialistes des activités de représentation, de coordination et de liaison et des technologies de l'information UN أخصائيو التمثيل والتنسيق والاتصال وتكنولوجيا المعلومات
    Les observateurs militaires sont responsables au premier chef des activités de patrouille, d'observation, d'enquête et de liaison. UN 10 - وتقع على عاتق المراقبين العسكريين المسؤولية الرئيسية عن تسيير الدوريات وعن أنشطة المراقبة والتحقيق والاتصال.
    Il faudrait notamment que les mécanismes de coordination et de liaison, comme les postes civils et militaires de coordination civilo-militaire des opérations de maintien de la paix, soient renforcés et uniformisés. UN ويجب على الخصوص تعزيزُ وزيادة مواءمة مهام التنسيق والاتصال القائمة من قبيل وظائف التنسيق المدني والعسكري التي يتولاها أفراد عسكريون ومدنيون في عمليات حفظ السلام.
    Le rôle du Bureau de planification, de soutien et de liaison militaires devrait être plus clairement expliqué. UN كما أن مهمة المكتب المقترح للدعم العسكري والتخطيط والاتصال ليست واضحة.
    Il a fallu réduire la participation aux activités de consultations, de collaboration et de liaison avec les gouvernements et d'autres instances. UN وتعيﱠن تقليص اﻷنشطة المضطلع بها ﻷغراض التشاور والتعاون والاتصال مع الحكومات والهيئات اﻷخرى.
    Les fonctions du réseau d'attachés de recherche et de liaison ont aussi été ajustées de manière à faciliter la coopération dans les quatre domaines d'intervention prioritaires. UN وأُجري أيضاً تكييف وظائف شبكة موظفي البحث والاتصال تيسيرا للتعاون في مجالات التدخُّل الأربعة ذات الأولوية.
    La MONUSCO a fourni un soutien en matière de logistique, de renseignements et de liaison directe au sol. UN ووفرت البعثة الدعم اللوجستي والاستخبارات والاتصال المباشر في الميدان.
    Les attachés de recherche et de liaison seront responsables de toutes les activités de suivi du rapport sur le terrain. UN وسوف يتولَّى موظفو البحث والاتصال المسؤولية عن جميع متابعات التقرير على المستوى الميداني.
    L'examen a pour objet d'intensifier la coopération dans le domaine des activités opérationnelles et de développer le dispositif de coordination et de liaison. UN والهدف من هذا الاستعراض تكثيف التعاون في الأنشطة المتعلقة بالعمليات، فضلا عن توسيع نطاق إجراءات التنسيق والاتصال.
    Il s'articule désormais autour d'une combinaison de bases de patrouilles et de bases d'observation, de points d'observation, de patrouilles terrestres et aériennes, de points de contrôle des véhicules, de barrages routiers, d'une réserve mobile, d'équipes d'enquête et de liaison avec les parties à tous les niveaux. UN فهو يستند اﻵن إلى مزيج من قواعد الدوريات والمراقبة ونقاط المراقبة والدوريات البرية والجوية ونقاط تفتيش المركبات وحواجز الطرق واحتياطي متنقل للقوة وأفرقة تحقيق واتصال مع الطرفين على جميع المستويات.
    1 040 jours d'aide au déminage pour escorter des équipes de déminage de parties tierces, et prestation de services de sécurité et de liaison (4 hommes par jour, 260 jours) UN 040 1 يوم مساعدة قدمها الجنود في إزالة الألغام لمرافقة أفرقة إزالة الألغام التابعة لطرف ثالث، وتوفير الأمن والمساعدة في الاتصال (4 جنود x 260 يوما)
    B. Dispositifs de sécurité et de liaison UN باء - الترتيبات الأمنية والمتعلقة بالاتصال
    Des ressources sont également prévues pour deux avions légers de passagers Citation-II qui serviront à transporter de hautes personnalités aux fins des opérations de commandement et de liaison. UN ورصد اعتماد لطائرتي ركاب خفيفتين من طراز Citation-II لاستخدامهما لنقل ضباط القيادة وضباط الاتصال.
    Le Chef des services administratifs a également pour tâche de veiller à ce que des services soient dispensés, par l'intermédiaire des sections, à la base logistique, aux bureaux régionaux et de liaison et aux antennes qui se trouvent dans la zone de la Mission. UN وسيكون رئيس الخدمات الإدارية مسؤولا أيضا في كل هذه الأقسام عن تقديم الخدمات في قاعدة اللوجستيات، وفي المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب الفرعية في منطقة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد