Comité de contrôle des finances publiques et de lutte contre la corruption | UN | لجنة الدولة للمراجعة المالية ومكافحة الفساد |
Il apporte un appui au Bureau supérieur de contrôle et de lutte contre la corruption. | UN | وقُدّم الدعم إلى المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد. |
Les participants ont souligné la nécessité d'assurer la cohésion des politiques menées en application des conventions de protection des droits de l'homme et de lutte contre la corruption. | UN | وشدَّد المشاركون على ضرورة الاتِّساق السياساتي في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة الفساد. |
De nouvelles normes s'imposent donc en matière de gouvernance saine et transparente et de lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent. | UN | ولذلك تدعو الحاجة إلى وضع قواعد معيارية في مجالات الحوكمة الجيدة والشفافة ومكافحة الفساد وغسل الأموال. |
En ce qui concerne le cadre institutionnel existant, un certain nombre d'entités compétentes en matière de prévention et de lutte contre la corruption devraient être davantage encouragées et renforcées. | UN | وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي القائم، لا بدّ من مواصلة تشجيع وتعزيز عدد من الهيئات المعنية بمنع الفساد ومكافحته. |
Elle a encouragé le pays à poursuivre ses efforts en matière de logement, de lutte contre l'exploitation sexuelle des femmes, des filles et des enfants, d'amélioration des conditions de vie des détenus, y compris mineurs, et de lutte contre la corruption. | UN | وشجّعت هايتي على مواصلة جهودها في مجالات الإسكان، ومكافحة الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات والأطفال، وتحسين حالة المحتجزين لا سيما الأحداث، ومحاربة الفساد. |
Coordonnatrice des programmes de transparence et de lutte contre la corruption dans les provinces et municipalités argentines et des programmes de renforcement institutionnel du Bureau anticorruption. | UN | منسقة برامج الشفافية ومكافحة الفساد في المقاطعات والبلديات في الأرجنتين وتعزيز المؤسسية في مكتب مكافحة الفساد. |
Conception et formulation de politiques de prévention et de lutte contre la corruption en Bolivie. | UN | ووضع وصياغة السياسات المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد في بوليفيا. |
Spécialiste du suivi institutionnel, Commission nationale d'éthique et de lutte contre la corruption (CNECC) | UN | المسؤولة الفنية عن المتابعة المؤسسية، اللجنة الوطنية للأخلاقيات ومكافحة الفساد |
Spécialiste de la surveillance des commissions d'éthique, Commission nationale d'éthique et de lutte contre la corruption (CNECC) | UN | مسؤول فني عن رصد أعمال لجان الأخلاقيات، اللجنة الوطنية للأخلاقيات ومكافحة الفساد |
Responsable du département de promotion de l'éthique et de coordination interinstitutionnelle, Commission nationale d'éthique et de lutte contre la corruption (CNECC) | UN | فيرونيكا نويليا مسؤولة عن إدارة تعزيز الأخلاقيات والتنسيق فيما بين المؤسسات، اللجنة الوطنية للأخلاقيات ومكافحة الفساد |
Conseiller du Vice-Président de la République pour les questions juridiques, en particulier les questions de transparence et de lutte contre la corruption. | UN | تقديم المشورة لنائب الرئيس بشأن المسائل القانونية، ولا سيما في مجالات الشفافية ومكافحة الفساد. |
Chef du comité chargé de l'application du plan stratégique de contrôle et de lutte contre la corruption du Ministère de la justice | UN | رئيس اللجنة، التي تقوم بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للإشراف ومكافحة الفساد في وزارة العدل توتا خيل |
Directeur adjoint des inspections provinciales et Directeur général chargé de la détection et de la répression au Bureau supérieur de contrôle et de lutte contre la corruption Tawab Sayed Hamidullah | UN | نائب مدير عمليات التفتيش الإقليمية، والمدير العام لإنفاذ القانون في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد |
Directeur, Département de la gestion des plaintes et de la collecte d'information, Bureau supérieur de contrôle et de lutte contre la corruption | UN | مدير إدارة الشكاوي وجمع المعلومات، في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد |
Ludin Quasean Directeur général adjoint, Département de la politique et de la planification, Bureau supérieur de contrôle et de lutte contre la corruption Shakeeb | UN | نائب المدير العام لإدارة الشرطة والتخطيط في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد |
Une stratégie nationale de gouvernance et de lutte contre la corruption est en cours de finalisation. | UN | 26 - ويجري حالياً وضع الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد بصيغتها النهائية. |
Nous appuyons vigoureusement les activités de promotion de l'état de droit et de lutte contre la corruption menées par l'ONU et nous versons des contributions financières à cette fin. | UN | ونؤيد بشدة أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتقديم اسهامات مالية لهذا الغرض. |
Expérience en matière de prévention et de lutte contre la corruption par l'administration douanière Bellet | UN | لديه خبرة في مجال منع الفساد ومكافحته من خلال الإدارة الجمركية |
C'est pourquoi la Réunion a souligné que la bonne gouvernance et l'état de droit étaient essentiels aux mesures de prévention et de lutte contre la corruption. | UN | لذلك، شدّد الاجتماع على أن الحكم الرشيد وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته. |
En outre, des projets détaillés mis en œuvre par le réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDC au Brésil et en Indonésie ont permis à la société civile de parvenir à une approche globale de l'action de prévention et de lutte contre la corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، نفَّذت شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في إندونيسيا والبرازيل مشاريعَ شاملة دعمت المجتمع المدني بنجاح بغية تمكينه من اتباع نهج شمولي في منع ومحاربة الفساد. |