ويكيبيديا

    "et de mémorandums d'accord" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومذكرات التفاهم
        
    • ومذكرات تفاهم
        
    Elle aimerait également savoir combien d'accords bilatéraux et de mémorandums d'accord ont été signés avec d'autres pays. UN وهي تود أن تعرف عدد الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم التي تم التوقيع عليها مع بلدان أخرى.
    Afin de s'acquitter du mandat qui lui est conféré par son accord de création, l'Organisation mondiale des douanes a signé un certain nombre d'accords et de mémorandums d'accord avec diverses organisations et organismes internationaux, au sein et à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وقامت المنظمة العالمية للجمارك، امتثالا لولايتها الدستورية، بالتوقيع على عدد من الاتفاقات ومذكرات التفاهم مع شتى اﻷجهزة والوكالات الدولية، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Un grand nombre d'accords et de mémorandums d'accord bilatéraux ont été conclus pour accroître l'entraide et la coopération judiciaires dans le domaine de la lutte contre la criminalité organisée et les actes terroristes. UN وأُبرم عدد كبير من الاتفاقات ومذكرات التفاهم الثنائية لتعزيز التعاون القانوني المتبادل والمساعدة القضائية في مكافحة الجريمة المنظمة والأعمال الإرهابية.
    Plusieurs États sont revenus sur la conclusion d'accords bilatéraux et de mémorandums d'accord entre les pays d'origine et de destination. UN وألقت العديد من عدة ال دول الضوء على عقد اتفاقات ومذكرات تفاهم ثنائية بين بلدان المنشأالبلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    La Convention recommande la conclusion d'accords multilatéraux et de mémorandums d'accord pour la conservation et la gestion des espèces migratrices. UN ويلزم إبرام اتفاقات ومذكرات تفاهم متعددة الأطراف لحفظ الأنواع المهاجرة وإدارتها.
    Signature avec Belgrade et Podgorica et avec les voisins régionaux d'accords et de mémorandums d'accord sur la coopération des forces de police, l'environnement, l'énergie et l'éducation UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بشأن تعاون الشرطة، والبيئة، والطاقة، والتعليم مع بلغراد وبودغوريكا وبلدان الجوار الإقليمية
    Cet accord prévoit la conclusion d'accords ultérieurs et de mémorandums d'accord aux fins de la conservation et de la gestion des espèces énumérées dans l'appendice II de la Convention; UN وتتضمن ولاية الاتفاقية إبرام المزيد من الاتفاقات ومذكرات التفاهم لحفظ وإدارة الأنواع المدرجة في التذييل الثاني للاتفاقية؛
    :: Élaboration, examen et amendement, selon qu'il convient, de 100 accords bilatéraux ou multilatéraux portant sur des subventions, contrats et de mémorandums d'accord UN :: القيام، حسب الاقتضاء، بصياغة أو استعراض أو تعديل 100 من الاتفاقات والعقود ومذكرات التفاهم الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالتمويل
    Les Émirats arabes unis ont adhéré à un certain nombre d'accords bilatéraux, régionaux et internationaux et de mémorandums d'accord relatifs à la coopération dans les domaines des échanges culturels, de l'éducation et des médias. UN أما على الصعيد الخارجي، فقد نشطت دولة الإمارات العربية المتحدة في إبرام العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم والتبادل الثقافي والإعلامي والتربوي والتعليمي سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي والدولي.
    Le Bangladesh a signé un certain nombre d'accords bilatéraux et de mémorandums d'accord avec d'autres pays pour endiguer le trafic de drogues et le détournement de produits chimiques précurseurs et se dit prêt à étendre cette coopération. UN وقد وقعت بنغلاديش على عدد من الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم مع بلدان أخرى لوقف الاتجار بالمخدرات وتسريب اللفائف الكيميائية، وهي على استعداد لتوسيع نطاق ذلك التعاون.
    Au plan extérieur, les Émirats arabes unis ont signé un certain nombre d'accords et de mémorandums d'accord et négocié des échanges culturels et informationnels dans le domaine de l'éducation aux niveaux bilatéral, régional et international. UN أما على الصعيد الخارجي فقد نشطت دولة الإمارات العربية المتحدة نحو إبرام العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم والتبادل الثقافي والإعلامي والتربوي والتعليمي، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    Quatre États ont mis en place - sur la base de la participation aux comités nationaux de coordination et de mémorandums d'accord - des dispositifs de coopération et de coordination entre services de répression participant à la lutte antiterroriste. UN وأنشأت أربع دول آليات - قائمة على العضوية في لجان التنسيق الوطنية ومذكرات التفاهم - للتعاون والتنسيق بين وكالات إنفاذ القانون المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    d) i) Nombre d'accords et de mémorandums d'accord négociés et de contrats au sujet desquels des avis ont été donnés UN (د) ' 1` عدد الاتفاقات ومذكرات التفاهم المتفاوض بشأنها والعقود التي أسديت المشورة بشأنها
    Un représentant du Service fédéral russe antimonopole a indiqué que, dans son pays, les principales formes de coopération dans le domaine de la concurrence étaient les échanges d'informations (confidentielles ou non), la conclusion d'accords internationaux et de mémorandums d'accord, des consultations, des conférences et des réunions bilatérales, et des groupes de travail internationaux. UN ٣٩- وقال أحد المتكلمين من الدائرة الاتحادية الروسية لمكافحة الاحتكار إن أنشطة التعاون الرئيسية لبلده فيما يتصل بالمنافسة هي تبادل المعلومات غير السرية والسرية، والاتفاقات ومذكرات التفاهم الدولية، والمشاورات، والمؤتمرات والاجتماعات الثنائية، والأفرقة العاملة الدولية.
    Ils peuvent aussi concerner l'élaboration de procédures opérationnelles et de mémorandums d'accord types entre l'autorité centrale et d'autres autorités et institutions nationales compétentes, ou d'orientations pour rédiger les demandes. UN ويجوز أن يتضمن أيضاً وضع إجراءات تنفيذ موحدة ومذكرات تفاهم بين السلطة المركزية وسائر السلطات والمؤسسات الوطنية ذات الصلة، أو وضع مبادئ توجيهية لإعداد الطلبات.
    Signature avec Belgrade et Podgorica et avec les voisins régionaux d'accords et de mémorandums d'accord sur la coopération judicaire, le développement économique et le libre-échange UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم في مجالات التعاون القضائي والتنمية الاقتصادية والتجارة الحرة بين بلغراد وبودغوريتسا والبلدان المجاورة في المنطقة
    15. Cette réunion a débouché sur des résultats concrets, dont l'élaboration d'accords bilatéraux et de mémorandums d'accord, entre l'ONUDI et un certain nombre d'organisations et pays participants, concernant la coopération dans le domaine des énergies renouvelables. UN 15- ومن النواتج الملموسة لهذا اللقاء إبرام اتفاقات ثنائية ومذكرات تفاهم بين اليونيدو وعدد من البلدان والهيئات المشاركة تناولت التعاون في مجال الطاقة المتجددة.
    1.4.2 Signature avec Belgrade et Podgorica et avec les voisins régionaux d'accords et de mémorandums d'accord sur la coopération des forces de police, l'environnement, l'énergie et l'éducation UN 1-4-2 توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بشأن تعاون الشرطة، والبيئة، والطاقة، والتعليم، مع بلغراد وبودغوريكا، والبلدان المجاورة في المنطقة
    1.4.2 Signature avec Belgrade et Podgorica et avec les voisins régionaux d'accords et de mémorandums d'accord sur la coopération judiciaire, le développement économique et le libre-échange UN 1-4-2 توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم في مجالات التعاون القضائي والتنمية الاقتصادية والتجارة الحرة بين بلغراد وبودغوريتسا والبلدان المجاورة في المنطقة
    b) La signature d'accords de partenariat et de mémorandums d'accord entre l'Alliance et d'importants organismes multilatéraux et organisations internationales; UN (ب) والتوقيع على اتفاقات شراكة ومذكرات تفاهم بين التحالف وكبريات الوكالات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية؛
    Signature avec Belgrade et Podgorica ainsi qu'avec les voisins régionaux d'accords et de mémorandums d'accord sur la coopération policière, la coopération judiciaire, l'environnement, l'éducation et le libre-échange (2006/07 : 4; 2007/08 : 7; 2008/09 : 3) UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم في مجالات التعاون بين أجهزة الشرطة، والتعاون القضائي، والبيئة، والتعليم، والتجارة الحرة، بين بلغراد وبودغوريتسا والبلدان المجاورة في المنطقة (4 في الفترة 2006/2007؛ و 7 في الفترة 2007/2008؛ و 3 في الفترة 2008/2009)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد