ويكيبيديا

    "et de maladies professionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأمراض المهنية
        
    • والإصابة بالأمراض المهنية
        
    • والأمراض المتصلة بالعمل
        
    Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles. UN غير أن صغار الموظفين الإداريين ما زالوا يتمتعون بترتيبات أفضل فيما يتعلق بالحوادث الصناعية والأمراض المهنية.
    Cette contribution additionnelle est perçue en raison des risques accrus d'accidents du travail et de maladies professionnelles qui résultent d'une occupation professionnelle dangereuse ou exercée dans des conditions préjudiciables à la santé. UN وتدفع مساهمة إضافية بسبب الأخطار المتزايدة التي قد تثور نتيجة الإصابات أثناء العمل والأمراض المهنية وعند العمل بوسائل تمثل تهديداً أو في ظروف تضر بصحة العاملين.
    49. Les ONG russes affirment qu'il existe des violations massives du droit à la sécurité au travail, qui se traduisent par un très grand nombre de blessures et de maladies professionnelles. UN 49- وذكرت المنظمات غير الحكومية الروسية أنه تقع انتهاكات جسيمة للحق في العمل في ظروف آمنة، ما يتسبب في عدد كبير جداً من الإصابات والأمراض المهنية.
    Cette institution est chargée d'offrir à ces travailleurs les prestations d'accidents du travail et de maladies professionnelles, de maternité, d'allocations familiales, de retraite, d'invalidité et de décès. UN وتناط بهذه المؤسسة مسؤولية تزويد هؤلاء الموظفين بالمنافع والاستحقاقات الخاصة بحالات الحوادث الصناعية والأمراض المهنية واستحقاقات الأمومة والبدلات والمنافع الأسرية ومعاشات التقاعد والاستحقاقات التي تدفع في حالة العجز والوفاة.
    Révisée par la convention sur les prestations en cas d'accident de travail et de maladies professionnelles no 121. UN دلت باتفاقية إعانات إصابات العمل والأمراض المهنية (رقم 121).
    Pensions d'État d'invalidité et de réversion en raison d'accidents du travail et de maladies professionnelles (année 2002-fin de la période) UN نتيجة حوادث العمل والأمراض المهنية (سنة 2002- نهاية الفترة)
    En conséquence, le gouvernement élabore actuellement une législation relative à la santé et à la sécurité du travail qui fixera les obligations de l'employeur, permettra de créer des Commissions de l'hygiène et de la sécurité du travail, de recueillir des données sur le nombre d'accidents du travail et de maladies professionnelles ainsi que d'assurer un suivi efficace grâce à des inspections des lieux de travail. UN واستجابة لذلك، تقوم الحكومة بوضع تشريع جديد بشأن الصحة والسلامة المهنيتين، سيحدد التزامات رب العمل، وسيسمح بإنشاء لجان للصحة والسلامة المهنيتين في أماكن العمل، وسيجمع بيانات عن عدد حوادث العمل والأمراض المهنية وسيكفل أيضا الرصد الفعال، عن طريق التفتيش على أماكن العمل الفعلي واستعراضها.
    61. De par le fait que les services de l'inspection du travail ne sont en charge que d'une partie de la population ayant une activité lucrative et ne peuvent communiquer les données chiffrées relatives au nombre d'accidents et de maladies professionnelles concernant toute la population active exerçant une activité lucrative, le tableau suivant a été établi: UN 61- وبما أن مفتشيات العمل ليست مسؤولة سوى عن جزء من السكان الذين يمارسون أعمالاً مربحة، يوفر الجدول التالي أرقاماً عن عدد الحوادث والأمراض المهنية المتعلقة بمجموع سكان النمسا الذين يمارسون أعمالاً مربحة:
    326. Il convient de réaffirmer ce qui a été dit au sujet de la coexistence des deux régimes de pensions, et de noter aussi que l'assurance contre les risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles offre ses propres prestations en faveur du survivant. UN 326- تنطبق التعليقات التي أبديت بشأن نظامي المعاشات التقاعدية على هذه الحالة أيضاً، غير أنه يمكن ملاحظة أن نظام التأمين الخاص بإصابات العمل والأمراض المهنية لـه استحقاقاته الخاصة للباقين على قيد الحياة.
    147. L'employeur est tenu d'assurer tous les travailleurs contre les risques d'accident du travail et de maladies professionnelles (art. 8, premier alinéa, de la loi sur la sécurité et l'hygiène du travail). UN 147- ويجب على جميع أرباب العمل توفير تأمين اجتماعي إلزامي ضد الحوادث الصناعية والأمراض المهنية (الفقرة 1 من المادة 8 من قانون حماية العمالة).
    :: Convention concernant les prestations en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles (1964) : en vigueur depuis le 28 juillet 1967; ratification : 5 avril 1978 UN :: اتفاقية استحقاقات حوادث العمل والأمراض المهنية (1964): بدأ نفاذها منذ 28 تموز/يوليه 1967؛ وصدق عليها في 5 نيسان/أبريل 1978
    Loi fédérale nº 180-F3 du 22 décembre 2005 gouvernant certains aspects du calcul et du versement des allocations pour perte temporaire de la capacité de travail, des allocations de maternité et des indemnités de la sécurité sociale obligatoire versées aux victimes d'accidents du travail et de maladies professionnelles en 2006. UN القانون الاتحادي رقم 180-F3 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي ينظم جوانب معينة لحساب ودفع الإعانات لفقدان القدرة على العمل بصورة مؤقتة، وإعانات الحمل والوضع، وبدلات الضمان الاجتماعي الإلزامي المدفوعة لضحايا حوادث العمل والأمراض المهنية في عام 2006.
    Loi fédérale nº 180-F3 du 22 décembre 2005 gouvernant certains aspects du calcul et du versement des allocations pour perte temporaire de la capacité de travail, des allocations de maternité et des indemnités de la sécurité sociale versées aux victimes d'accidents du travail et de maladies professionnelles en 2006. UN القانون الاتحادي رقم 180-F3 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي ينظم جوانب معينة لحساب ودفع الإعانات لفقدان القدرة على العمل بصورة مؤقتة، وإعانات الحمل والوضع، وبدلات الضمان الاجتماعي المدفوعة لضحايا حوادث العمل والأمراض المهنية في عـام 2006.
    Les hommes et femmes fonctionnaires ou travailleurs bénéficient à égalité des avantages sociaux comme les congés payés, les congés maladies, les prestations d'invalidité, les prestations en cas d'accident et de maladies professionnelles, les allocations ou pensions de vieillesse, les allocations ou pensions de survivants, les prestations familiales, les prestations de maternité, la pension d'ancienneté, la formation professionnelle, etc. UN يستفيد الرجال والنساء من الموظفين والعمال، على قدم المساواة، من المزايا الاجتماعية، مثل الأجازات المدفوعة الأجر والأجازات المرضية واستحقاقات العجز واستحقاقات الإصابة بالحوادث والأمراض المهنية ومخصصات ومعاشات الشيخوخة أو معاشات الباقين على قيد الحياة والاستحقاقات الأسرية واستحقاقات الأمومة والمعاشات المتعلقة بالأقدمية والتدريب المهني وما إلى ذلك.
    Prestations en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles (incapacité temporaire); UN - الإعانات المدفوعة بسبب إصابات العمل والإصابة بالأمراض المهنية (العجز المؤقت)؛
    Nombre d'accidents du travail et de maladies professionnelles Année UN عدد الحوادث في أماكن العمل والأمراض المتصلة بالعمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد