ويكيبيديا

    "et de matériels connexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأعتدة ذات الصلة
        
    • والمواد ذات الصلة
        
    • والأعتدة المتصلة بها
        
    • وما يتصل بها من أعتدة
        
    • والمعدات ذات الصلة
        
    • والمواد المتصلة بها
        
    • وما يتصل بها من عتاد
        
    • وما يتصل بها من العتاد
        
    Il encourage le Gouvernement burkinabé à mener sans retard des enquêtes sur les transferts d’armes, de munitions et de matériels connexes. UN ويشجع الفريق حكومة بوركينا فاسو على التحقيق في عمليات نقل الأسلحة والذخائر والأعتدة ذات الصلة بدون إبطاء.
    Toutefois, la vente et la livraison d'armements et de matériels connexes aux forces non gouvernementales aux fins d'utilisation au Rwanda demeurent interdites. UN بيد أن الحظر استمر على بيع وتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لأغراض استخدامها في رواندا.
    Le Groupe a déjà été informé des nombreux mouvements d’armes et de matériels connexes à la frontière entre la Côte d’Ivoire et le Mali. UN وقد أبلغ الفريق عن عمليات النقل المتكررة للأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار ومالي.
    Contrôle du transfert d'armes et de matériels connexes à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée UN مراقبة الأسلحة والمواد ذات الصلة المنقولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها
    1. Livraisons d'armes et de matériels connexes UN 1 - الإمدادات من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها
    Ils ont toutefois signalé plusieurs autres violations, notamment des ventes illicites d'armes et de matériels connexes et d'articles de luxe. UN إلا أنها أبلغت بوقوع عدة انتهاكات أخرى شملت عمليات بيع غير مشروعة لأسلحة وما يتصل بها من أعتدة ولسلع كمالية.
    - La fourniture, la vente ou le transfert d'armes et de matériels connexes à ceux-ci; UN - توريد الأسلحة والمعدات ذات الصلة أو بيعها أو نقلها إلى؛
    B. Transferts légitimes d'armes et de matériels connexes UN باء - النقل المشروع للأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    Il a mené une enquête approfondie sur toutes les questions concernant l'embargo sur les armes, y compris sur tous les liens pouvant exister entre l'exploitation des ressources naturelles et l'achat d'armes et de matériels connexes contrevenant au régime de sanctions. UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    Il a notamment appelé l'attention sur la présence de munitions, d'armes et de matériels connexes en violation de l'embargo. UN ومن بين أمور أخرى، أبرز الفريق ووصف حالات تتعلق بالذخائر والأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي عثر عليها، انتهاكاً للحظر المفروض على الأسلحة
    Observations finales sur les acquisitions d’armes et de matériels connexes 42 par les Forces nouvelles UN 3 - الملاحظات الختامية المتعلقة بحصول القوى الجديدة على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة 52
    3. Observations finales sur les acquisitions d’armes et de matériels connexes UN 3 - الملاحظات الختامية المتعلقة بحصول القوى الجديدة على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    :: La vente ou la fourniture au Libéria d'armements et de matériels connexes, de quelque type que ce soit, qu'ils proviennent ou non de leur territoire; UN :: أن تمنع جميع الدول بيع أو تزويد ليبريا بالأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها، بصرف النظر عما إذا كان منشؤها في أقاليمها أم لا.
    :: La fourniture au Libéria, par leurs nationaux ou depuis leur territoire, d'une formation ou d'une assistance technique concernant la livraison, la fabrication, l'entretien ou l'utilisation d'armements et de matériels connexes. UN :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها.
    Transferts légitimes d'armes et de matériels connexes UN بـاء - النقل المشروع للأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    :: Le Groupe a collecté des éléments d'information et des preuves sur les principaux réseaux nationaux et internationaux impliqués dans le trafic illicite d'armes et de matériels connexes en violation du régime des sanctions. UN :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Les Philippines sont une nation partenaire au sein de l'Initiative de sécurité contre la non-prolifération, qui vise à adopter une approche plus efficace et plus coordonnée en matière de lutte contre le trafic d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matériels connexes. UN إن الفلبين دولة شريكة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسعى إلى وضع نهج أكثر تنسيقا وفعالية في التعامل مع الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Le Portugal participe à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, lancée en mai 2003 en vue d'interdire/intercepter le trafic d'armes de destruction massive et de matériels connexes. UN تشارك البرتغال منذ البداية في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي استهلت في أيار/مايو 2003. وهي تهدف إلى منع واعتراض الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Le Groupe d'intervention navale de la FINUL a continué de mener des opérations d'interdiction maritime le long de la côte libanaise pour empêcher l'entrée au Liban d'armes et de matériels connexes non autorisés. UN 30 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري على امتداد الساحل اللبناني من أجل منع الأسلحة غير المأذون بها والأعتدة المتصلة بها من الدخول إلى لبنان.
    B. Autres questions d'ordre financier Le Groupe enquête actuellement sur plusieurs organisations et activités qui pourraient servir à l'achat d'armes et de matériels connexes. UN 49 - يجري الفريق حاليا تحقيقات بشأن عدة منظمات وأنشطة يحتمل أن تستخدم لإيصال الأموال من أجل اقتناء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    - Exclusion de toute vente ou fourniture d'armes et de matériels connexes au Liban, sauf celles autorisées par le Gouvernement libanais; UN - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    Création de 4 centres de collecte et de destruction d'armes et de matériels connexes introduits en Côte d'Ivoire en violation de l'embargo sur les armes UN إنشاء أربعة مراكز لتجميع الأسلحة والمواد المتصلة بها المدخلة إلى كوت ديفوار انتهاكا لحظر الأسلحة، والتصرف في هذه المواد
    Dans ces circonstances, on se serait attendu à ce que les experts consacrent l'essentiel de leur temps limité à enquêter sur les mouvements d'armes et de matériels connexes à destination de ces forces. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، كنا نتوقع أن يركز الخبراء معظم وقتهم المحدود لإجراء تحقيق عن تدفق الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى هذه القوات.
    12. Décide que les mesures imposées par les alinéas a) et b) du paragraphe 5 de la résolution 1343 (2001) ne s'appliqueront pas aux livraisons d'armes et de matériels connexes ni à la formation technique et à l'assistance ayant uniquement pour objet l'appui de la MINUL ou l'utilisation par celle-ci; UN 12 - يقرر ألاّ تُطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 5 (أ) و 5 (ب) من القرار 1343 (2001) على إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من العتاد والتدريب التقني والمساعدة التي لا يُراد بها سوى دعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو استخدامها من قبلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد