La fourniture de microcrédit et de microfinance offre aux pauvres des possibilités d'autosuffisance, leur ouvrant de plus en plus la voie vers des emplois décents, la création d'entreprises et la promotion d'approches novatrices d'initiatives rémunératrices. | UN | وأضاف أن توفير الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر يتيح للفقراء فرص التمكين لأنفسهم من خلال زيادة فرص الحصول على العمل اللائق وتنظيم المشاريع والأخذ بالنُهج التجديدية في الأنشطة المدرة للدخل. |
Constatant que la majorité des pauvres dans le monde n'a toujours pas accès aux services financiers et que la demande en matière de microcrédit et de microfinance est partout très forte, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن غالبية الفقراء في العالم ما زالوا يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات المالية وأنه يوجد طلب كبير على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر على نطاق العالم، |
Constatant en outre que la majorité des pauvres du monde n'a toujours accès à aucun service financier et que la demande en matière de microcrédit et de microfinance est partout très forte, | UN | ' ' وإذ تسلم كذلك بأن غالبية الفقراء في العالم ما زالوا يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات المالية وأنه يوجد طلب كبير على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر على نطاق العالم، |
Constatant en outre que la majorité des pauvres du monde n'ont toujours accès à aucun service financier et que la demande en matière de microcrédit et de microfinance est partout très forte, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن غالبية الفقراء في العالم ما زالوا يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات المالية وأنه يوجد طلب كبير على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر على نطاق العالم، |
10. Demande au PNUD d'aider le FENU à mobiliser les ressources nécessaires à la préservation de ses actuelles activités en matière de gouvernance locale et de microfinance. | UN | 10 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مساعدة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الموارد اللازمة لمواصلة أنشطته الحالية في مجالي الحكم المحلي والتمويل الصغير. |
En 2003, selon les estimations, plus de 67 millions de personnes pauvres et à faible revenu ont eu accès à la microfinance et non moins de 70 pays géraient des programmes actifs de microcrédit et de microfinance. | UN | وفي عام 2003، ووفقا للتقديرات، أتيح لما يزيد على 67 مليون شخص من الفقراء وذوي الدخول المنخفضة سُبل الحصول على التمويل الصغير، وما يبلغ 70 بلدا أتيحت لها برامج ناشطة في مجالي الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير. |
Constatant en outre que la majorité des pauvres du monde n'ont toujours pas accès à des services financiers et que la demande en matière de microcrédit et de microfinance est partout très forte, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن غالبية الفقراء في العالم ما زالوا يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات المالية وأنه يوجد طلب كبير على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر على نطاق العالم، |
Les mécanismes de microcrédit et de microfinance s'accompagnent souvent de services sociaux qui ont un effet d'émancipation sur les pauvres. | UN | 9 - وفي كثير من الأحيان، تقترن مخططات الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر ببرامج الخدمات الاجتماعية التي يمكن أن تحقق التمكين للفقراء. |
Enfin, l'Inde est pleinement favorable à l'ouverture financière à tous et appelle à un élargissement de la stratégie adoptée en matière de microcrédit et de microfinance pour réduire la pauvreté et atteindre d'autres cibles des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وختاما، أود أن أقول إن الهند ملتزمة التزاما قويا بالإدماج المالي للجميع، وتدعو إلى مواصلة توسيع نطاق استراتيجية الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر لتحقيق الحد من الفقر والأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
39. L'actuelle Stratégie Nationale de la Finance Inclusive (SNFI) 2013-2017 vise l'amélioration de l'accès des femmes aux services financiers et de microfinance. | UN | 39- وتهدف الاستراتيجية الوطنية الحالية للتمويل الشامل(9) للفترة 2013-2017 إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على الخدمات المالية والتمويل البالغ الصغر. |
En 2005, le Conseil d'administration a accepté (décision 2005/3) que les projets de développement communautaire et de microfinance soient étendus à 40 autres districts; et en vertu de la décision 2005/42, la phase IV a été étendue à deux autres districts pour faciliter la mise en œuvre de l'expansion. | UN | 3 - وفي عام 2005، وبموافقة المجلس التنفيذي (المقرر 2005/3)، بدأ مشروع التنمية المجتمعية والتمويل البالغ الصغر في التوسع ليشملا 40 بلدة إضافية؛ وعملا بالمقرر 2005/42، مُددت المرحلة الرابعة لمدة سنتين إضافيتين لتسهيل تنفيذ هذا التوسع. |
Puis l'intervenant présente le rapport du Secrétaire général intitulé < < Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté > > (A/65/267) où il est reconnu que les services de microcrédit et de microfinance favorisent le développement de l'entreprise et de l'emploi indépendant, en particulier parmi les femmes et les pauvres des milieux ruraux. | UN | 3 - ثم عرض تقرير الأمين العام المعنون " دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر " (A/65/267) الذي انتهى إلى أن خدمات الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر تدعم تنمية القدرة على مباشرة الأعمال الحرة وفرص قيام الناس بمشاريع لأنفسهم، وخاصة بين النساء وبين الفقراء في المناطق الريفية. |
Il faudrait cependant que les établissements privés de microcrédit et de microfinance coordonnent leurs activités avec celles des gouvernements et des organisations non gouvernementales, en ce qui concerne plus particulièrement le renforcement des capacités, l'octroi de prêts et l'aide à la mise en place d'infrastructures. | UN | غير أنه يجب على المؤسسات الخاصة للائتمان الصغير والتمويل الصغير أن تنسق أنشطتها مع أنشطة الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتصل، بوجه أخصّ، بتعزيز القدرات، وتقديم القروض، والمساعدة في إنشاء الهياكل الأساسية. |
On peut également citer l'intégration des femmes, sur une base paritaire, dans les mécanismes de crédit et de microfinance, l'allocation à des femmes de 50 % des prêts aux jeunes entrepreneurs, et la mise en place de programmes destinés à faciliter l'accès des femmes à la propriété foncière. | UN | ومن بين الخطوات الأخرى، إدراج المرأة بشكل متكافئ في خطط الائتمان والتمويل الصغير للغاية، وحصول المشتغلات بالأعمال الحرة على نسبة 50 في المائة من القروض التجارية المقدمة إلى الشباب، وتنفيذ برامج تستهدف تيسير حصول المرأة على الأراضي. |