ويكيبيديا

    "et de minerais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمعادن
        
    Cependant, une bonne part de cet investissement était destinée aux pays exportateurs de pétrole et de minerais. UN إلاّ أن حصة كبيرة من ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وُجهت إلى أقل البلدان نمواً المصدِّرة للنفط والمعادن.
    Parmi les 31 pays en développement sans littoral, les exportateurs d'hydrocarbures et de minerais sont ceux qui ont connu les gains les plus forts. UN ومن بين البلدان النامية غير الساحلية وعددها 31 بلداً، حقق مصدِّرو النفط والمعادن أكبر الأرباح.
    En valeur, les importations asiatiques de métaux et de minerais ont augmenté de 112 % entre 2000 et 2004. UN وقد ارتفعت قيمة الواردات الأسيوية من الفلزات والمعادن بنسبة 112 في المائة من عام 2000 إلى عام 2004.
    La région est une source de plus en plus importante de pétrole, de cacao et de minerais. UN والمنطقة مصدر متنام للنفط والكاكاو والمعادن.
    Il est possible de réduire non seulement la consommation d'énergie mais aussi l'utilisation de bois, d'eau et de minerais tout en améliorant les niveaux de vie. UN وفضلا عن تخفيض استهلاك الطاقة، هناك إمكانية للتقليل من استخدام الأخشاب والمياه والمعادن ولرفع مستويات المعيشة في الوقت نفسه.
    Les pays les moins avancés exportateurs de pétrole et de minerais continueront à bénéficier de cours relativement élevés des produits de base et d'investissements dans de nouvelles capacités de production. UN وستواصل البلدان المصدِّرة للنفط والمعادن الاستفادة من الارتفاع النسبي في أسعار السلع الأساسية والاستثمارات في القدرات الإنتاجية الجديدة.
    Maîtriser la demande d'extraction de métaux et de minerais UN ثانيا - مراقبة الحاجة إلى استخراج الفلزات والمعادن
    La baisse de la croissance du PIB a été la plus marquée dans les pays exportateurs de pétrole et de minerais, où elle a commencé mi-2008, à cause non seulement du recul des cours mais aussi de la baisse de la production. UN فقد سجلت البلدان المصدرة للنفط والمعادن أسوأ انخفاض في نمو الناتج المحلي الإجمالي، بدءا من منتصف عام 2008، لم يكن سببه انخفاض الأسعار فحسب، بل أيضا انخفاض الإنتاج.
    La valeur des exportations des PMA exportateurs de pétrole a augmenté de plus de 50 % en 2004, bien plus rapidement que celle des PMA exportateurs de produits manufacturés et de minerais. UN وزادت قيمة صادرات أقل البلدان نموا المصدرة للنفط بأكثر من 50 في المائة عام 2004، أي بوتيرة فاقت بكثير تزايد قيمة صادرات أقل البلدان نموا التي تصدر المصنوعات والمعادن.
    Il se pourrait cependant qu'étant donné l'augmentation de la demande de minéraux et de minerais émanant des pays d'Asie la réhabilitation des lignes existantes et la construction de nouvelles lignes attirent des investissements étrangers directs. UN على أن تزايد الطلب على الخامات والمعادن من البلدان الآسيوية يمكن أن يجعل من إعادة تأهيل خطوط السكك الحديدية القائمة وتشييد خطوط جديدة هدفاً جاذباً للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Dans cette même période, ce sont les PMA exportateurs de pétrole et de minerais qui ont enregistré les taux d'épargne intérieure les plus élevés. UN ووجدت أعلى معدلات الادخار المحلي، خلال الفترة نفسها، في أقل البلدان نمواً المصدرة للنفط والمعادن().
    C'est dans les pays les moins avancés exportateurs de pétrole et de minerais que l'on comptait les taux d'épargne intérieure les plus forts et généralement en hausse, alors qu'ils ont diminué dans la moitié environ des pays les moins avancés, certains enregistrant des chiffres négatifs. UN فالبلدان المصدرة للنفط والمعادن من هذه المجموعة هي التي سجلت أعلى معدلات ادخار محلي، وهي عموماً في ارتفاع، في حين انخفضت تلك المعدلات في حوالي نصف أقل البلدان نمواً؛ وسجل بعض البلدان معدلات ادخار سلبية.
    Ils restent fortement concentrés dans les pays qui offrent des possibilités d'exploitation des ressources naturelles, puisque 12 PMA exportateurs de pétrole et de minerais ont reçu à eux seuls environ 76 % de l'ensemble des IED destinés aux PMA. UN ولذلك، ظل الاستثمار الأجنبي المباشر مركزا بشكل كبير في البلدان التي لديها إمكانية لاستخراج الموارد، مع استئثار 12 فقط من أقل البلدان نموا المصدرة للنفط والمعادن بنسبة تقارب 76 في المائة من مجموع تدفقات ذلك الاستثمار نحو أقل البلدان نموا.
    Si les pays exportateurs de pétrole et de minerais ont bénéficié du prix élevé des produits de base et ont vu une nette amélioration de leur compte courant, le déficit du compte courant s'est en revanche creusé dans de nombreux pays importateurs de pétrole. UN وعلى الرغم من أن البلدان المصدرة للنفط والمعادن استفادت من ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وشهدت أيضا تحسنا ملحوظا في حساباتها الجارية، فقد اتسع العجز في الحساب الجاري في كثير من البلدان المستوردة للنفط.
    Dans cette même période, ce sont les PMA exportateurs de pétrole et de minerais qui ont enregistré les taux d'épargne intérieure les plus élevés. UN وسُجلت أعلى معدلات الادخار المحلي، خلال الفترة نفسها، في أقل البلدان نمواً المصدرة للنفط والمعادن().
    L'objectif des autorités ougandaises, comme nous n'avons eu de cesse de le dénoncer ici même à l'ONU est le démembrement de l'Afrique à des fins de domination économique et de contrôle de sources importantes de matières premières dans les espaces du Congo qui contiennent d'importantes réserves de matières premières et de minerais stratégiques. UN إن هدف السلطات الأوغندية، الذي تم شجبه هنا في الأمم المتحدة، هو تمزيق أفريقيا من أجل تحقيق الهيمنة الاقتصادية والسيطرة على موارد كبيرة من المواد الخام في أراضي الكونغو، التي تضم احتياطيات كبيرة من المواد الخام والمعادن الاستراتيجية.
    34. Bien que le volume annuel de minéraux et de minerais transportés par voie ferrée atteigne 25 à 30 millions de tonnes, le secteur ferroviaire reste un élément d'infrastructure du transport en transit peu exploité. UN 34- ورغم أن نحو 25 إلى 30 مليون طن من الخامات والمعادن تنقل سنوياً بالسكك الحديدية في غرب ووسط أفريقيا، فإن قطاع السكك الحديدية لا يقوم حالياً سوى بدور محدود ضمن الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    iv) Liens (avec le terrorisme, la criminalité organisée, le trafic de drogues et de minerais précieux); UN `4 ' الروابط (الإرهاب، الجريمة المنظمة، الاتجار بالمخدرات والمعادن الثمينة
    62. En coordination avec la composante militaire et la composante police civile de l'APRONUC, le personnel de la composante administration civile exerce lui aussi désormais des fonctions de surveillance et de contrôle accrues aux frontières dans des domaines tels que l'immigration, les douanes et le respect des moratoires sur les exportations, de bois, de pierres précieuses et de minerais. UN ٦٢ - وأمكن أيضا بالتنسيق مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية بالسلطة الانتقالية أن يتولى موظفو عنصر الادارة المدنية بالسلطة مزيدا من اﻹشراف والرقابة على مهام مختلفة في الحدود، منها الهجرة والجمارك، وتنفيذ القرار الرسمي المتعلق باﻷخشاب واﻷحجار الكريمة والمعادن.
    Dans l'ensemble, en 2008, les PMA qui ont vu leur PIB réel augmenter de 6 % ou plus étaient au nombre de 14, alors qu'ils étaient 21 (parmi lesquels cinq pays exportateurs de pétrole et de minerais) en 2005-2007. UN وعلى العموم، فإن عدد أقل البلدان نمواً التي سجلت معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بلغ أو تجاوز 6 في المائة في عام 2008 كان 14 بلداً() - مقابل 21 بلداً خلال الفترة 2005-2007 (خمسة منها بلدان مصدرة للنفط والمعادن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد