ويكيبيديا

    "et de mon représentant spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وممثلي الخاص
        
    Les efforts énergiques de la Commission Loya Jirga et de mon Représentant spécial semblent avoir permis de contrecarrer les effets de certains de ces cas d'intimidation. UN ويبدو أن الجهود الدؤوبة التي مارستها لجنة اللويا جيرغا وممثلي الخاص قد تغلبت على آثار بعض حالات الترهيب هذه.
    Le groupe de travail créé par la présidence commune s'est mis sérieusement au travail à la suite des vives admonestations du Haut Représentant et de mon Représentant spécial. UN وشرع الفريق العامل الذي أنشأته الرئاسة المشتركة في عمله بجد عقب التمثيل القوي الذي شهده من جانب الممثل السامي وممثلي الخاص.
    Les responsables du Forum de partenariat de haut niveau se sont réunis le 9 mai et le 24 juin, sous la présidence du Président et de mon Représentant spécial. UN ٧٥ - عقد منتدى الشراكة الرفيع المستوى اجتماعيه التنفيذيين في 9 أيار/مايو و 24 حزيران/يونيه، وشارك في رئاستهما كل من الرئيس وممثلي الخاص.
    II. Activités de mon Envoyé personnel et de mon Représentant spécial UN ثانيا - أنشطة مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص
    L'Organisation des Nations Unies, notamment par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et de mon Représentant spécial et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, restera étroitement associée à cet effort. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وممثلي الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لأفريقيا الوسطى.
    2. L'examen du Bureau des services de contrôle interne a fait suite à un examen interne des structures de gestion des FPNU entrepris à l'initiative du Département des opérations de maintien de la paix et de mon Représentant spécial. UN ٢ - وقد أجرى مكتب المراقبة الداخلية هذا الاستعراض على إثر استعراض داخلي لهياكل اﻹدارة بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بدأته إدارة عمليات حفظ السلام وممثلي الخاص.
    La Commission mixte chargée de la réforme du secteur de la sécurité et sa sous-commission technique pour l'armée continuent de se réunir régulièrement sous la présidence du Vice-Président Ruberwa et de mon Représentant spécial. UN 58 - واصلت اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح القطاع الأمني ولجنتها العسكرية الفرعية التقنية الاجتماع بشكل منتظم تحت قيادة نائب الرئيس روبيروا وممثلي الخاص.
    La cérémonie s'est déroulée en présence, notamment, du Président Robert Mugabe du Zimbabwe, de ministres de plusieurs pays de la région, des ambassadeurs accrédités à Kinshasa et de mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo ainsi que de mon Représentant spécial adjoint, Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire dans ce pays. UN وحضر الحفل شخصيات بارزة من بينها خصوصا روبرت موغابي رئيس زمبابوي ووزراء عدد من البلدان في المنطقة، والسفراء المعتمدين في كينشاسا، وممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونائب ممثلي الخاص ومنسِّق الشؤون الإنسانية المقيم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 2 octobre, le Haut-Commissariat a organisé à Genève une deuxième conférence sur la réinstallation avec la participation du Gouvernement iraquien et de mon Représentant spécial. UN 49 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، نظمت مفوضية شؤون اللاجئين في جنيف المؤتمر الثاني المعني بإعادة التوطين بمشاركة حكومة العراق وممثلي الخاص.
    Un accord prévoyant un cessez-le-feu a été conclu le 24 mai grâce aux interventions actives du Président de l'Union africaine, du Président de la Mauritanie, Mohamed Ould Abdel Aziz, et de mon Représentant spécial et Chef de la MINUSMA. UN وقد أُبرم هذا الاتفاق، الذي يشمل وقفاً لإطلاق النار، يوم 24 أيار/مايو بفضل تدخلات حاسمة من رئيس الاتحاد الأفريقي ورئيس موريتانيا، محمد ولد عبد العزيز، وممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    Une équipe de liaison est-timoraise pour la réconciliation et le rapatriement a été formée; composée de représentants du Ministre principal Alkatiri, de M. Gusmão et de mon Représentant spécial, elle a pour tâche de coordonner les efforts déployés par l'ATNUTO et le deuxième Gouvernement de transition pour inciter les réfugiés à rentrer chez eux. UN 30 - وقد تم تشكيل فريق اتصال للمصالحة والإعادة إلى الوطن من أبناء تيمور الشرقية، يتألف من ممثلين لرئيس الوزراء الكاتيري، والسيد غوسمياو، وممثلي الخاص لتنسيق جهود الإدارة الانتقالية والحكومة الانتقالية الثانية من أجل تشجيع عودة اللاجئين.
    À cette fin, l'Iraq a lancé une stratégie de lutte contre la corruption le 24 mars, avec l'appui du PNUD et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, manifestation qui a compté avec la présence du Premier Ministre Maliki et de mon Représentant spécial pour l'Iraq. UN وتحقيقا لهذه الغاية، بدأ العمل باستراتيجية مكافحة الفساد في العراق في 24 آذار/مارس، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وحضره رئيس الوزراء المالكي وممثلي الخاص للعراق.
    Comme convenu lors du troisième cycle de pourparlers informels, des délégations des parties et des États voisins ont rencontré des représentants du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en présence de mon Envoyé personnel et de mon Représentant spécial à Genève les 9 et 10 février 2011 (voir par. 85). UN 34 - كما تم الاتفاق عليه في الجولة الثالثة من المحادثات غير الرسمية، اجتمعت وفود من الطرفين والدول المجاورة مع ممثلي مفوضية شؤون اللاجئين في جنيف في حضور مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص يومي 9 و 10 شباط/فبراير 2011. (انظر الفقرة 85)
    L'installation du Conseil d'État du gouvernement national de transition, le 7 mars, a eu lieu en présence de plusieurs dignitaires, dont le Président Nicéphore Dieudonné Soglo du Bénin, le Président de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, les Ministres des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, de la Gambie, de la Guinée et du Nigéria, et de mon Représentant spécial pour les relations avec le public. UN وقد شهد تنصيب مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية في ٧ آذار/مارس عدة شخصيات بارزة، منها الرئيس نيسفور ديودون سوغلو، رئيس جمهورية بنن، ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ووزراء خارجية كوت ديفوار، وغامبيا، وغينيا ونيجيريا، وممثلي الخاص للشؤون العامة.
    En avril 2000, une réunion des ministres de la CEDEAO, parrainée par le Ghana et le Canada avec l'appui et la participation actifs du Secrétaire exécutif de la CEDEAO et de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, a adopté une déclaration et un plan d'action ambitieux pour aider les enfants touchés par des conflits en Afrique occidentale. UN 77 - واعتمد اجتماع عقده وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في نيسان/أبريل 2000، الذي رعته كل من غانا وكندا، بمشاركة ودعم فعالين من جانب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، إعلانا عميق الأثر وخطة عمل لمساعدة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في غرب أفريقيا.
    Par ailleurs, le 20 novembre, le chef de l'UFDR a réaffirmé sa volonté de libérer les enfants qui étaient toujours dans ses rangs à l'occasion de concertations avec ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé et de mon Représentant spécial en République centrafricaine, en se disant prêt à permettre à l'Organisation des Nations Unies de vérifier la situation. UN وعلاوة على ذلك، وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، كرر مجددا قائد اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، في حوار مع ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، التزامه بإطلاق سراح الأطفال الذين لا يزالون في صفوف اتحاد القوى الديمقراطية، وتعهد بالسماح للأمم المتحدة بالتحقق من وجود الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد