ويكيبيديا

    "et de mort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والموت
        
    • أو موت
        
    • و الموت
        
    • وموت
        
    • او موت
        
    Les relations conflictuelles qui existaient entre deux peuples aveuglés par la haine se résument en 45 ans de larmes, de douleur et de mort. UN وتلخص فترة الدموع واﻵلام والموت التي استمرت ٤٥ سنة العلاقة القائمة على المجابهة بين هذين الشعبين اللذين أعمتهما الكراهية.
    L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort. UN فلقد جاءت الذكرى السنوية لتلك المأساة لتملأ شاشاتنا التلفزيونية بالمشاهد المروعة للمعاناة والموت.
    Parfois, les scènes de misère et de mort semblent une condition indispensable à l'intérêt des donateurs. UN وأحياناً تكون صور البؤس والموت شرطاً مسبقاً لإثارة اهتمام الجهات المانحة.
    Le barrage de Farakka est devenu, pour nous, une question de vie et de mort. UN لقد أصبح سد فاراكا مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا.
    Tu resteras prisonnier de ce trou infernal, à regarder, avec ton œil, la haine et la douleur déchirer ce monde de souffrance et de mort. Open Subtitles ستظل عالقا في الأسفل هنا في هذا الجحيم تنظر بهذه العين الوحيدة إلى الكراهية و الكآبة و المعاناة و الموت
    "avec pouvoir de vie et de mort sur tous les troufions..." Open Subtitles بسلطةٍ تجعله يتحكم بحياة وموت أي جنديٍّ في الجيش.
    Parfois, les scènes de misère et de mort semblent une condition indispensable à l'intérêt des donateurs. UN وأحياناً تكون صور البؤس والموت شرطاً مسبقاً لإثارة اهتمام الجهات المانحة.
    Je vais vous le dire : une vie de destruction, de désespoir, de déplacement, de dépossession et de mort. UN أقول لكم ما نوعها: إنها حياة الخراب واليأس والتشرُّد والحرمان والموت.
    Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort. UN والذكرى السنوية الخامسة لهذه المأساة ملأت من جديد شاشات تلفزتنا بمشاهد مروعة من المعاناة والموت.
    Bien sûr, les robots ont déjà beaucoup d'incidences sur nos vies quotidiennes, même sur des questions de vie et de mort. UN ولا ريب أن الروبوتات تؤثر بالفعل على حياتنا بدرجة كبيرة، بما في ذلك من خلال تدخلها في المسائل المتعلقة بالحياة والموت.
    Jusqu'à aujourd'hui, dans certains pays, les hommes ont droit de vie et de mort sur les femmes. UN وحتى وقتنا هذا يتمتع الرجال في بعض البلدان بحق الحياة والموت على النساء.
    Certains enjeu de vie et de mort te ramènent du bon côté. Open Subtitles بعض المخاطر بين الحياة والموت لترجعك إلى جانبه الجيد
    Ta vie n'a plus à être synonyme de terreur et de mort. Open Subtitles اذهبي لتحيي حياةً ليست مليئة بالخوف والموت.
    Existe-t-il un mot en français pour un sentiment d'urgence et de mort imminente ? Open Subtitles , حسناً , إنها جملة فرنسية لتجعلني أشعر بشعور غامر من الإستعجال والموت الوشيك ؟
    Sa vie, ma vie, est tellement remplie de violence et... de colère et de haine et de mort. Open Subtitles حياته ، حياتي مليئة بالعنف و الغضب والكراهية والموت
    Vous réalisez qu'il est question de vie et de mort ici? Open Subtitles أنت تعي أننا نتكلم عن الحياة والموت هنا.
    Brise cette spirale de douleur et de mort avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles أوقفى دائرة الألم والموت تلك قبل فوات الأوان
    Je ne veux pas commencer à penser à devenir un adulte maintenant, ou de m'occuper de mes problèmes de vie et de mort. Open Subtitles ولا أريد البدأ بالتفكير عن كوني راشدة الآن أو التعامل مع قضاياي بشأن الحياة والموت
    Nous en faisons autant, parce que la sécurité énergétique n'est pas seulement une question d'arithmétique mondiale; c'est aussi une question de vie et de mort. UN ونضطر نحن أيضا إلى فعل ذلك لأن أمن الطاقة ليس مسألة حسابية عالمية؛ إنه مسألة حياة أو موت.
    Je suis en train de rompre notre pacte de potes, mais puisqu'on parle de vie et de mort, Open Subtitles إسمعي , ربما أخرق قواعد الأخوة هنا لكن بما أنها مسألة حياة أو موت
    Des histoires de mutilation et de mort. Ne m'écoutais-tu pas? Open Subtitles قصص عن التشويه و الموت هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟
    Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha. UN إن حكومة بوروندي يساورها بالغ القلق إزاء خطورة انهيار وموت عملية السلام التي توجت بشق الأنفس في أروشا.
    C'est une question de vie et de mort, la mienne ou la tienne. Open Subtitles استمع الي ، هذه مسأله حياه او موت ، حياتي او حياتك .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد