Les relations conflictuelles qui existaient entre deux peuples aveuglés par la haine se résument en 45 ans de larmes, de douleur et de mort. | UN | وتلخص فترة الدموع واﻵلام والموت التي استمرت ٤٥ سنة العلاقة القائمة على المجابهة بين هذين الشعبين اللذين أعمتهما الكراهية. |
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort. | UN | فلقد جاءت الذكرى السنوية لتلك المأساة لتملأ شاشاتنا التلفزيونية بالمشاهد المروعة للمعاناة والموت. |
Parfois, les scènes de misère et de mort semblent une condition indispensable à l'intérêt des donateurs. | UN | وأحياناً تكون صور البؤس والموت شرطاً مسبقاً لإثارة اهتمام الجهات المانحة. |
Le barrage de Farakka est devenu, pour nous, une question de vie et de mort. | UN | لقد أصبح سد فاراكا مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا. |
Tu resteras prisonnier de ce trou infernal, à regarder, avec ton œil, la haine et la douleur déchirer ce monde de souffrance et de mort. | Open Subtitles | ستظل عالقا في الأسفل هنا في هذا الجحيم تنظر بهذه العين الوحيدة إلى الكراهية و الكآبة و المعاناة و الموت |
"avec pouvoir de vie et de mort sur tous les troufions..." | Open Subtitles | بسلطةٍ تجعله يتحكم بحياة وموت أي جنديٍّ في الجيش. |
Parfois, les scènes de misère et de mort semblent une condition indispensable à l'intérêt des donateurs. | UN | وأحياناً تكون صور البؤس والموت شرطاً مسبقاً لإثارة اهتمام الجهات المانحة. |
Je vais vous le dire : une vie de destruction, de désespoir, de déplacement, de dépossession et de mort. | UN | أقول لكم ما نوعها: إنها حياة الخراب واليأس والتشرُّد والحرمان والموت. |
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort. | UN | والذكرى السنوية الخامسة لهذه المأساة ملأت من جديد شاشات تلفزتنا بمشاهد مروعة من المعاناة والموت. |
Bien sûr, les robots ont déjà beaucoup d'incidences sur nos vies quotidiennes, même sur des questions de vie et de mort. | UN | ولا ريب أن الروبوتات تؤثر بالفعل على حياتنا بدرجة كبيرة، بما في ذلك من خلال تدخلها في المسائل المتعلقة بالحياة والموت. |
Jusqu'à aujourd'hui, dans certains pays, les hommes ont droit de vie et de mort sur les femmes. | UN | وحتى وقتنا هذا يتمتع الرجال في بعض البلدان بحق الحياة والموت على النساء. |
Certains enjeu de vie et de mort te ramènent du bon côté. | Open Subtitles | بعض المخاطر بين الحياة والموت لترجعك إلى جانبه الجيد |
Ta vie n'a plus à être synonyme de terreur et de mort. | Open Subtitles | اذهبي لتحيي حياةً ليست مليئة بالخوف والموت. |
Existe-t-il un mot en français pour un sentiment d'urgence et de mort imminente ? | Open Subtitles | , حسناً , إنها جملة فرنسية لتجعلني أشعر بشعور غامر من الإستعجال والموت الوشيك ؟ |
Sa vie, ma vie, est tellement remplie de violence et... de colère et de haine et de mort. | Open Subtitles | حياته ، حياتي مليئة بالعنف و الغضب والكراهية والموت |
Vous réalisez qu'il est question de vie et de mort ici? | Open Subtitles | أنت تعي أننا نتكلم عن الحياة والموت هنا. |
Brise cette spirale de douleur et de mort avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أوقفى دائرة الألم والموت تلك قبل فوات الأوان |
Je ne veux pas commencer à penser à devenir un adulte maintenant, ou de m'occuper de mes problèmes de vie et de mort. | Open Subtitles | ولا أريد البدأ بالتفكير عن كوني راشدة الآن أو التعامل مع قضاياي بشأن الحياة والموت |
Nous en faisons autant, parce que la sécurité énergétique n'est pas seulement une question d'arithmétique mondiale; c'est aussi une question de vie et de mort. | UN | ونضطر نحن أيضا إلى فعل ذلك لأن أمن الطاقة ليس مسألة حسابية عالمية؛ إنه مسألة حياة أو موت. |
Je suis en train de rompre notre pacte de potes, mais puisqu'on parle de vie et de mort, | Open Subtitles | إسمعي , ربما أخرق قواعد الأخوة هنا لكن بما أنها مسألة حياة أو موت |
Des histoires de mutilation et de mort. Ne m'écoutais-tu pas? | Open Subtitles | قصص عن التشويه و الموت هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟ |
Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha. | UN | إن حكومة بوروندي يساورها بالغ القلق إزاء خطورة انهيار وموت عملية السلام التي توجت بشق الأنفس في أروشا. |
C'est une question de vie et de mort, la mienne ou la tienne. | Open Subtitles | استمع الي ، هذه مسأله حياه او موت ، حياتي او حياتك . |