ويكيبيديا

    "et de mutilations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتشويه
        
    • وتشويه
        
    Dans le secteur d'Uélé, les attaques de la LRA ont été accompagnées de violences sexuelles et de mutilations. UN وفي مقاطعتي أويلي، تشمل الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة العنف الجنسي والتشويه.
    Dans le cadre de ce programme, les victimes d'amputations et de mutilations en Sierra Leone sont traitées de façon hautement prioritaire. UN وفي إطار هذا البرنامج، تولى أولوية عالية لضحايا عمليات بتر الأطراف والتشويه في سيراليون.
    Au cours de ce procès, le ministère public a présenté des témoins qui ont fait état de viols et de mutilations sexuelles. UN وفي إطار الدعوى الرئيسية، قدم الادعاء العام، بواسطة بيانات شهود، دليل إثبات للاغتصاب والتشويه الجنسي.
    On trouvera ci-après quelques exemples de massacres et de mutilations d'enfants : UN وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على قتل وتشويه الأطفال:
    En outre, 306 cas de décès et de mutilations ont été signalés. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغ عن 306 حالة قتل وتشويه.
    Les allégations de viol et de mutilations sexuelles durant cet incident n'ont pas été confirmées par des médecins ou des témoins. UN ولم تؤكد أدلة طبية أو إفادات شهود إدعاءات الاغتصاب والتشويه الجنسي خلال ذلك الحادث.
    L'ONU doit montrer qu'elle a la volonté de traduire en justice ceux qui sont responsables de crimes contre l'humanité, d'exécutions sommaires, de tortures, de viols et de mutilations. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تثبت أن لديها اﻹرادة اللازمة لمحاكمة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، عن اﻹعدام بدون إجراءات والتعذيب والاغتصاب والتشويه.
    La reprise des combats, en particulier dans le Vanni, avait accru les risques de meurtre et de mutilations auxquels sont exposés les enfants, qui sont également vulnérables à d'autres formes d'exploitation et de sévices par toutes les parties au conflit; UN ولقد أدى استئناف القتال المعلن ولا سيما في فاني إلى زيادة تعرض الأطفال للقتل والتشويه وجعلهم عرضة للأشكال الأخرى من الاستغلال والأذى من جانب أطراف النزاع؛
    Le nombre de cas signalés de meurtres et de mutilations a diminué depuis mon précédent rapport. UN 11 - لقد انخفض عدد حالات القتل والتشويه المبلغ عنها منذ التقرير السابق للأمين العام.
    1174. Le Comité est consterné par les informations faisant état de très nombreux cas d'enfants victimes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment d'amputations et de mutilations. UN 1174- يقلق اللجنة أشد القلق ما يتوارد من تقارير عن انتشار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يتعرض لها الأطفال، بما في ذلك بتر الأعضاء والتشويه البدني.
    1174. Le Comité est consterné par les informations faisant état de très nombreux cas d'enfants victimes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment d'amputations et de mutilations. UN 1174- يقلق اللجنة أشد القلق ما يتوارد من تقارير عن انتشار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يتعرض لها الأطفال، بما في ذلك بتر الأعضاء والتشويه البدني.
    159. Le Comité est consterné par les informations faisant état de très nombreux cas d'enfants victimes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment d'amputations et de mutilations. UN 159- يقلق اللجنة أشد القلق ما يتوارد من تقارير عن انتشار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحق الأطفال، بما في ذلك أعمال البتر والتشويه.
    Soixante-quatre cas de meurtres et de mutilations d'enfants ont été rapportés, dont 35 cas liés à des explosions accidentellement déclenchées par les victimes, 28 cas où les blessures subies étaient graves et 8 cas où elles ont été fatales. UN 22 - أُبلغ بوقوع أربع وستين حالة من حالات القتل والتشويه في صفوف الأطفال شملت 35 حالة من حالات متفجرات تنفجر بفعل الضحية، و 28 حالة من حالات الإصابة الشديدة، و 8 حالات مؤدية إلى الوفاة.
    Des plans d'action analogues sont actuellement conçus à l'intention des parties responsables de violence sexuelle et/ou de meurtres et de mutilations, comme le Conseil l'avait demandé dans sa résolution 1882 (2009). UN وكما هو مطلوب في قرار المجلس 1882 (2009)، يجري إعداد خطط عمل مماثلة لاستعمالها في التعامل مع الأطراف المسؤولة عن أعمال العنف الجنسي و/أو القتل والتشويه.
    On a enregistré l'année passée une augmentation du nombre de meurtres et de mutilations liés à l'application à outrance de la Charia par Al-Shabaab, et l'on raconte que des hommes et des femmes ont été fouettés en public ou mis en prison pour avoir commis des violations. UN 41 - وشهد العام الماضي زيادة في حالات القتل والتشويه بفعل تطبيق حركة الشباب نموذجا متشددا من الشريعة الإسلامية، إذ وردت روايات عن جلد نساء ورجال في الساحات العامة أو احتجازهم لاتهامهم بانتهاك هذه الشريعة.
    Pendant la période considérée, cette partie a également été l'auteur de massacres et de mutilations d'enfants ainsi que d'attaques d'écoles et d'hôpitaux. UN هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces expulsions massives s'accompagnaient de massacres et de mutilations. UN وكان الطرد الجماعي مصحوبا بعمليات قتل وتشويه.
    L'Expert indépendant a appris qu'en 2012 les Nations Unies ont pu vérifier 748 cas de meurtres et de mutilations d'enfants. UN 58- وعلم الخبير المستقل بأن الأمم المتحدة تحققت من 748 حالة قتل وتشويه لأطفال في عام 2012.
    133. Le groupe de Morgan était responsable de viols, de pratiques d’esclavage sexuel et de mutilations sexuelles. UN 133 - تُعد جماعة مورغان مسؤولة عن ارتكاب أعمال اغتصاب واسترقاق جنسي وتشويه أعضاء تناسلية.
    Pendant la période considérée, l'équipe spéciale de pays a signalé 178 cas de meurtres et de mutilations d'enfants, dont 123 ont été vérifiés. UN 68 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أبلغت فرقة العمل القطرية عن 178 حادث قتل وتشويه للأطفال، جرى التحقق من 123 منها.
    Les violences sexuelles et sexistes restent les principaux obstacles à la réalisation des droits de l'homme dans l'est du Tchad, où elles représentent plus de la moitié des incidents avérés et où des cas de viol, de mariage précoce et forcé et de mutilations génitales féminines sont régulièrement signalés. UN وقد ظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومن بين التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في شرق تشاد، حيث يشكل أكثر من نصف جميع الحوادث الموثقة، حيث يجري الإبلاغ بانتظام عن حالات الاغتصاب، والزواج المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد