ويكيبيديا

    "et de non-prolifération des armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • ومنع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    Premièrement, la nécessité de réitérer l'importance du multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN أولا، ثمة حاجة إلى التأكيد من جديد على أهمية تعددية الأطراف في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour que prévale une sécurité véritable aux niveaux régional, national et international, les progrès réalisés en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires devraient être complétés par des efforts en matière de maîtrise et de réduction des armes classiques. UN ولبلوغ الأمن الحقيقي على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني، ينبغي استكمال التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية بتحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها.
    Enfin, le Malawi s'engage pleinement à coopérer avec vous, Monsieur le Président, au succès de la présente session productive s'agissant des questions fondamentales en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وأخيرا، تلتزم ملاوي التزاما كاملا بالعمل معكم، سيدي، لكفالة دورة منتجة بشأن قضايا تسبب قلقا كبيرا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Japon note avec intérêt que le Groupe des experts gouvernementaux de l'ONU sur cette question étudie l'adoption de mesures visant à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتلاحظ اليابان باهتمام أن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بهذه المسألة يدرس في الوقت الراهن تدابير محددة تهدف إلى تعزيز ثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La République de Bulgarie estime que les traités internationaux en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires sont des réalisations d'une importance historique; elle appuie tous les efforts déployés par la communauté internationale pour en assurer la stricte application. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.
    Nous avons toujours pour objectif que la Commission du désarmement approuve les recommandations visant à réaliser les objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires et à prendre des mesures de confiance en ce qui concerne les armes classiques. UN ولا يزال هدفنا أن تتفق لجنة نزع السلاح على التوصيات الداعية إلى تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le projet de résolution présenté cette année s'appuie sur des résolutions antérieures de la Coalition pour un nouvel ordre du jour et reflète une approche qui privilégie le respect des engagements en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires. UN ويستفيد مشروع قرار هذا العام من القرارات السابقة لائتلاف البرنامج الجديد، ويقدم نهجا يشدد على الامتثال للالتزامات بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il réaffirme également que les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires se renforcent mutuellement et exigent des progrès irréversibles. UN كما يجدد التأكيد على أن مسألتي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تشكلان عمليتين تعززان إحداهما الأخرى، وتتطلبان إحراز تقدم على نحو عاجل لا رجعة فيه على الجبهتين.
    Le Bangladesh, pays attaché, de par sa Constitution, à la paix et à un désarmement général et complet, peut se targuer d'un bilan sans tache en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et des armes classiques. UN وتتمتع بنغلاديش، وهي بلد ملتزم دستوريا بنزع السلاح العام والكامل، بسجل ناصع في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والتقليدية.
    Je le répète, nous ne partirons pas de zéro, le Groupe de travail I ayant déjà examiné en détail toutes les questions pertinentes en rapport avec les objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires. UN ومرة أخرى، فإننا لن نبدأ من الصفر، حيث أن الفريق العامل الأول ناقش فعلا وبالتفصيل جميع المسائل ذات الصلة بتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour terminer, je réitère notre appui aux efforts de l'AIEA pour promouvoir la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. UN ختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى دعمنا للوكالة في جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    À cet égard, les Nations Unies devraient, à la lumière des nouvelles opportunités et perspectives, continuer de promouvoir l'action de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires tout en veillant à ce que les pays exercent leur droit d'utiliser les technologies et l'énergie nucléaires à des fins pacifiques. UN وينبغي في هذا الصدد أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز الجهود المبذولة لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في ضوء الفرص والاحتمالات الجديدة، مع القيام في الوقت نفسه بضمان حقوق الأمم في استخدام التكنولوجيا والطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En coordination avec des organisations internationales, le Centre régional appuie les initiatives proposées par des États membres pour promouvoir et mettre en œuvre les instruments multilatéraux en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs, qui constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN وبالتنسيق مع المنظمات الدولية، دعم المركز الإقليمي المبادرات التي اقترحتها الدول الأعضاء لتشجيع وتنفيذ صكوك متعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، لما تشكله من تهديد للسلم والأمن الدوليين.
    Le transfert, le partage ou l'obtention de toute arme ou de tout dispositif explosif nucléaire sont contraires aux objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires. UN ١٥ - ويتعارض نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو تبادلها أو تلقيها مع أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    3. Nous nous félicitons de l'apparition de signes encourageants allant dans le sens d'une nouvelle réduction des arsenaux nucléaires ainsi que du récent < < foisonnement > > d'idées et de propositions diverses visant à s'attaquer aux problèmes de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires en suspens, impératifs auxquels l'humanité fait face aujourd'hui. UN 3 - وإننا نرحب بالمؤشرات الإيجابية التي بدأت تظهر والمتمثلة في إجراء تخفيضات جديدة في أحجام الترسانات النووية، وكذلك " الطفرة " التي حدثت في الآونة الأخيرة في ظهور الأفكار والمقترحات المختلفة لمعالجة القضايا المعلّقة المتصلة بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها قضايا يتحتم على البشرية مواجهتها اليوم.
    3. Nous nous félicitons de l'apparition de signes encourageants allant dans le sens d'une plus grande réduction des arsenaux nucléaires ainsi que du récent < < foisonnement > > d'idées et de propositions diverses visant à s'attaquer aux problèmes de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires en suspens, impératifs auxquels l'humanité fait face aujourd'hui. UN 3 - وإننا نرحب بالمؤشرات الإيجابية التي بدأت تظهر والمتمثلة في إجراء تخفيضات جديدة في أحجام الترسانات النووية، وكذلك " الطفرة " التي حدثت في الآونة الأخيرة في ظهور الأفكار والمقترحات المختلفة لمعالجة القضايا المعلّقة المتصلة بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها قضايا يتحتم على البشرية مواجهتها اليوم.
    Ladite Conférence a adopté la Déclaration de Santiago du Chili où, au paragraphe 13, elle exprime sa conviction de ce que l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération constitue un pas important vers un monde libéré des menaces nucléaires et encourage donc tous les États à promouvoir dans leurs écoles et universités, des programmes d'éducation en matière de paix, de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN " الإعراب عن اقتناعنا بأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يشكل تدبيرا هاما من شأنه المساهمة في إيجاد عالم خال من التهديد النووي، ولذلك فإننا نحث الدول كافة على أن تشجع على إدراج برامج ترمي إلى التثقيف بشأن قيم السلام ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في أوساطها التعليمية والأكاديمية " .
    La République de Bulgarie estime que les traités internationaux en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires sont des réalisations d'une importance historique; elle appuie tous les efforts déployés par la communauté internationale pour en assurer la stricte application. UN فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد