ويكيبيديا

    "et de participer aux élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمشاركة في الانتخابات
        
    Je demande instamment au peuple kosovar de se faire inscrire sur les listes électorales et de participer aux élections municipales. UN وإني أحث سكان كوسوفو على تسجيل أنفسهم للتصويت والمشاركة في الانتخابات البلدية.
    19. En janvier 1994, le Pan Africanist Congress a annoncé sa décision de suspendre la lutte armée et de participer aux élections. UN ١٩ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أعلن مؤتمر الوحدويين الافريقيين قراره وقف الكفاح المسلح والمشاركة في الانتخابات.
    Soulignant la nécessité d'étoffer et de renforcer les mécanismes créés en Afrique du Sud en vertu de l'Accord national de paix et mettant l'accent sur la nécessité pour toutes les parties de coopérer dans la lutte contre la violence, de faire preuve de modération et de participer aux élections prochaines, UN وإذ تؤكد ضرورة تقوية وتعزيز اﻵليات المنشأة في جنوب افريقيا بموجب اتفاق السلم الوطني، وتشدد على ضرورة تعاون جميع اﻷطراف في مكافحة العنف وممارسة ضبط النفس والمشاركة في الانتخابات المقبلة،
    Dans ce contexte, l'Union européenne réaffirme également le droit des réfugiés serbes de la Croatie se trouvant actuellement dans les pays voisins d'obtenir la citoyenneté, de rentrer en sécurité et de participer aux élections dans le futur. UN وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد أيضا على حق اللاجئين الصرب من كرواتيا المقيمين حاليا في البلدان المجاورة في الحصول على حقوق المواطنة، والعودة المأمونة والمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    Alors que certains ont affirmé leur volonté de s'engager avec le Gouvernement et de participer aux élections locales, le FPI continue de poser des conditions dans ce contexte, notamment la libération de tous les responsables de haut niveau du FPI détenus, la levée des mandats d'arrêt contre les exilés et le déblocage des avoirs gelés. UN ورغم أن البعض أعرب عن رغبته في الانخراط في العمل مع الحكومة والمشاركة في الانتخابات المحلية، يواصل حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية وضع شروط لذلك، بما في ذلك إطلاق سراح مسؤولي الحزب رفيعي المستوى المحتجزين، وإلغاء أوامر القبض الصادرة ضد من هم في المنفى، والإفراج عن الأرصدة المجمدة.
    34. Le Comité encourage l'État partie à prendre avec diligence toutes les mesures nécessaires pour que les migrants sri-lankais travaillant à l'étranger aient la possibilité de s'inscrire pour voter et de participer aux élections. UN 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باتخاذ جميع التدابير الضرورية التي تضمن للعمال المهاجرين السريلانكيين في الخارج إمكانية التسجيل والمشاركة في الانتخابات.
    52. Le but de ces mesures est de supprimer les obstacles qui empêchent les personnes handicapées d'exercer leur droit de vote et de participer aux élections. UN 52- وترمي هذه التدابير إلى تذليل العقبات التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الانتخابات.
    Les mesures spéciales temporaires jouent certes un rôle important, mais il faut aussi redoubler d'efforts pour éliminer les obstacles structurels qui dissuadent les femmes de présenter leur candidature et de participer aux élections. UN 22 - وفي حين أن التدابير الخاصة المؤقتة تتسم بالأهمية، فإن معالجة العوامل الهيكلية التي تُـثني المرأة عن الترشح والمشاركة في الانتخابات تتطلب اهتماما متجددا.
    h) Prenant des mesures et initiatives appropriées pour modifier les lois électorales afin de permettre à la population de voter et de participer aux élections, sans restrictions déraisonnables; UN (ح) اتخاذ التدابير والخطوات المناسبة لتعديل القوانين الانتخابية بغية تمكين الناس من التصويت والمشاركة في الانتخابات دون قيود لا مبرر لها؛
    34) Le Comité encourage l'État partie à prendre avec diligence toutes les mesures nécessaires pour que les migrants sri-lankais travaillant à l'étranger aient la possibilité de s'inscrire pour voter et de participer aux élections. UN (34) تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باتخاذ جميع التدابير الضرورية التي تضمن للعمال المهاجرين السريلانكيين في الخارج إمكانية التسجيل والمشاركة في الانتخابات.
    34) Le Comité encourage l'État partie à prendre avec diligence toutes les mesures nécessaires pour que les migrants sri-lankais travaillant à l'étranger aient la possibilité de s'inscrire pour voter et de participer aux élections. UN (34) تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باتخاذ جميع التدابير الضرورية التي تضمن للعمال المهاجرين السريلانكيين في الخارج إمكانية التسجيل والمشاركة في الانتخابات.
    h) Prenant des mesures et initiatives appropriées pour modifier les lois électorales afin de permettre à la population de voter et de participer aux élections, sans restrictions déraisonnables; UN (ح) اتخاذ التدابير والخطوات المناسبة لتعديل القوانين الانتخابية بغية تمكين الناس من التصويت والمشاركة في الانتخابات دون قيود لا مبرر لها؛
    42. Le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a encouragé Sri Lanka à prendre avec diligence toutes les mesures nécessaires pour que les migrants sri-lankais travaillant à l'étranger aient la possibilité de s'inscrire pour voter et de participer aux élections. UN 42- وشجعت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سري لانكا على الإسراع في اتخاذ جميع التدابير الضرورية التي تضمن للعمال المهاجرين السريلانكيين في الخارج إمكانية التسجيل والمشاركة في الانتخابات(132).
    En outre, la loi sur les partis politiques adoptée en 2012 disposait que les partis politiques avaient pour but de former l'opinion et d'améliorer la conscience politique et le niveau d'éducation des citoyens, de porter les points de vue des citoyens sur différents sujets de la vie publique devant les autorités locales et de participer aux élections en désignant leurs candidats aux élections. UN ووفقاً للقانون الخاص بالأحزاب السياسية، الذي اعتمد في عام 2012، يتمثل الغرض من الحزب السياسي فيما يلي: تشكيل الرأي العام، وتحسين الوعي السياسي لدى المواطنين وتثقيفهم، وطرح آراء المواطنين بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالحياة العامة أمام الهيئات الحكومية المحلية، والمشاركة في الانتخابات عن طريق تسمية مرشحيها للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد