ويكيبيديا

    "et de perfectionnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتطوير
        
    • وتطويره
        
    • وتنمية قدرات
        
    • وإعادة التدريب
        
    • وتنمية القدرات
        
    • وتنمية المهارات
        
    • وتنمية قدراتهم
        
    • ومتقدمة
        
    • وتطوير القدرات
        
    • وتطوير المهارات
        
    • وتحسين المهارات
        
    • وتطوير مهارات
        
    • ومتقدم
        
    • والتعلُّم التي
        
    • والتنمية المهنية
        
    Coordination et réalisation, dans 11 missions, de 20 programmes de formation et de perfectionnement génériques et techniques, avec rapport annuel sur la formation UN تنظيم وتنسيق 20 برنامجا للتدريب العام والتقني والتطوير في 11 بعثة لحفظ السلام، وتقديم تقرير سنوي عن التدريب
    Ces postulats ont parfois fait obstacle à la compréhension des besoins en matière d'éducation et de perfectionnement professionnel continus dans le domaine des droits de l'homme. UN ففي بعض الأحيان، تقف هذه الفرضية عائقاً أمام فهم الحاجة إلى التثقيف والتطوير المهني المستمر في مجال حقوق الإنسان.
    iii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires utilisant le système amélioré de gestion de la performance et de perfectionnement UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للموظفين الذين يستخدمون النظام المحسن لإدارة الأداء وتطويره
    Le Fonds a pour cette raison inclus dans le système d'évaluation et de perfectionnement des représentants du FNUAP un produit ayant trait au respect des obligations en matière d'exécution nationale. UN ولهذا السبب أدرج الصندوق في نظام تقييم الأداء وتطويره ناتجا جديدا يتصل بتقيد الأداء الوطني بالمتطلبات الضرورية.
    Le Service d'apprentissage et d'organisation des carrières a mené des activités d'apprentissage à toutes les étapes clefs du système d'évaluation et de perfectionnement en 2004. UN وقام فرع التعلم وإدارة الحياة المهنية بتنفيذ أنشطة التعلم المستهدفة لكل مرحلة رئيسية من مراحل عملية نظام تقييم الأداء وتنمية قدرات الموظفين خلال كامل عام 2004.
    L'aide prend généralement la forme de cours de langue et de perfectionnement adéquats. UN ويشمل الدعم بصورة عامة مجموعة ملائمة من دورات تعلّم اللغة وإعادة التدريب.
    Le Centre de formation spécialisée et de perfectionnement professionnel du Ministère de l'intérieur a organisé des séminaires sur la prévention du harcèlement au travail. UN ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل.
    :: Examen des programmes de formation et de perfectionnement pour en améliorer l'exécution et renforcer le lien entre formation et organisation des carrières UN :: استعراض برامج التعلم والتطوير بغية تحسين الأداء وزيادة الربط بين التعلم والتطوير الوظيفي
    ii. Programmes spéciaux d'orientation et de perfectionnement pour les nouveaux administrateurs auxiliaires (environ 130 participants); UN ' 2` برامج التعريف والتطوير المتخصصة لصغار الموظفين الفنيين الجدد، وتتوفر هذه البرامج لنحو 130 مشاركا؛
    Le Bureau était conscient de la nécessité de former les vérificateurs des comptes résidents, mais les stages existants de formation et de perfectionnement étaient limités. UN ومع أن المكتب يعي الحاجة إلى تدريب مراجعي الحسابات المقيمين، فإن دورات التدريب والتطوير الحالية محدودة بعض الشيء.
    Le Comité a toutefois noté que le Bureau avait élaboré un cadre d'apprentissage, de formation et de perfectionnement sur la base duquel il avait établi des plans de formation du personnel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن من خلاله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين.
    Le Comité a toutefois noté que le Bureau avait élaboré un cadre d'apprentissage, de formation et de perfectionnement sur la base duquel il avait établi des plans de formation du personnel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن بفضله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين.
    iii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires utilisant le système amélioré de gestion de la performance et de perfectionnement UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للموظفين الذين يستخدمون النظام المحسن لإدارة الأداء وتطويره
    Séances d'information en 2010 et 2011, à l'intention de tout le personnel sur la politique d'amélioration du système de gestion de la performance et de perfectionnement. UN دورات إحاطة لجميع الموظفين في عامي 2010 و 2011 بشأن سياسة نظام إدارة الأداء وتطويره المحسنة.
    Un nouveau système de gestion de la performance et de perfectionnement a été institué et son introduction s'accompagnera d'une formation largement dispensée au personnel. UN وتم أيضا إدخال نظام جديد لإدارة الأداء وتطويره وسيجري توفير تدريب موسع عليه لجميع الموظفين.
    Ces réformes devraient aboutir à l'adoption de procédures plus souples de recrutement et de perfectionnement du personnel, tout en permettant une plus grande mobilité des fonctionnaires à l'intérieur d'un système unifié. UN ويقصد بهذه المبادرات أن تنتهي إلى إيجاد إجراءات أكثر مرونة وحداثة للتوظيف وتنمية قدرات الموظفين، مع السماح في الوقت نفسه بقدر أكبر من تنقل الموظفين داخل منظومة موحدة لﻷمم المتحدة.
    Il n'existe pas encore pour elles de dispositif de formation et de perfectionnement extrascolaires, et leur éducation de base n'est pas suffisamment assurée; UN ولم يتم بعد وضع آلية للتدريب وإعادة التدريب غير النظامي للمرأة. والقاعدة المادية لتعليم المرأة قاصرة.
    Les données sur la performance permettent de se faire une idée des résultats, ce qui permet une collaboration pour doter l'organisation de stratégies d'apprentissage et de perfectionnement plus efficaces. UN وبناء على ذلك، يمكن التعاون على وضع استراتيجيات أكثر فعالية للتعلم وتنمية القدرات لصالح المنظمة.
    Elles ont donc un intérêt stratégique à développer les compétences des fournisseurs locaux, et elles participent souvent à la prise en charge financière des programmes de développement et de perfectionnement des compétences locales. UN ومن ثم، فإن للشركات الكبرى مصلحة استراتيجية في تطوير كفاءات الموردين المحليين، كما أنها تشارك في كثير من الأحيان في تكاليف برامج تطوير وتنمية المهارات المحلية.
    Elle leur fait aussi des recommandations touchant la gestion des ressources humaines (recrutement, mobilité, organisation des carrières, parité entre les sexes, programmes de formation et de perfectionnement du personnel, etc.). UN وتقدم اللجنة أيضا توصيات إلى المنظمات بشأن المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية، مثل التوظيف والتنقل الوظيفي والتطوير المهني والتوازن بين الجنسين وتدريب الموظفين وتنمية قدراتهم.
    12 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix UN تنظيم 12 دورة تدريبية أساسية ومتقدمة لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام
    En outre, il parachèvera la politique de formation et de perfectionnement et le mandat du futur Conseil consultatif pour la formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنجز وضع سياسة للتعلم وتطوير القدرات وتحديد الاختصاصات اللازمة لإنشاء مجلس استشاري للتعلم.
    Pour rester un employeur de choix et conserver à son service les bons éléments, elle offrirait à l'ensemble du personnel des possibilités de formation continue et de perfectionnement des compétences. UN ولكي تبقى المنظمة رب عمل مفضلا، وتحتفظ بالمواهب الجيدة، ستوفر فرص التعلم المستمر وتطوير المهارات بصورة مستمرة لجميع الموظفين.
    — La fusion pour l'Office national de la main-d'oeuvre et l'Organisation nationale interprofessionnelle de formation et de perfectionnement; UN - إدماج المكتب الوطني لﻷيدي العاملة والمنظمة الوطنية المشتركة بين المهن للتدريب وتحسين المهارات.
    La collaboration dans ce secteur est également illustrée par le fait que les deux offices ont instauré un échange régulier de connaissances et de données d'expérience dans le domaine juridique, ouvrant ainsi des possibilités de gains d'efficacité et de perfectionnement pour le personnel. UN وكمثال آخر على التعاون في هذا المجال، أرسى المكتبان تبادلا مستمرا للمعارف والخبرات في الميدان القانوني، بما يتيح فرصا لتحسين الكفاءة وتطوير مهارات الموظفين.
    De surcroît, 105 personnes ont reçu des subventions dans le cadre de leurs activités d'élevage ou de leur entreprise, 5 centres de développement commercial ont été agrandis et ont diversifié leurs activités, 50 jeunes ont pu suivre une formation professionnelle et 180 personnes ont participé à un programme de formation commerciale de base et de perfectionnement. UN وإضافة إلى ذلك، استفاد 105 أفراد من المنح المقدمة لتربية الماشية أو تنظيم المشاريع التجارية. وجرى توسيع خمسة من مراكز تنمية الأعمال التجارية وقامت بتنويع أنشطتها؛ وقدم التدريب على المهارات المهنية والفنية لخمسين شابا. وقدم تدريب أساسي ومتقدم في مجال تطوير الأعمال لـ 180 شخصا.
    Points forts et faiblesses des prestations actuelles en matière de formation et de perfectionnement des coordonnateurs résidents UN ألف - مواطن القوة ومواطن الضعف في برامج التدريب والتعلُّم التي تقدم حالياً إلى المنسقين المقيمين 101-112 56
    L'initiative, qui visait à promouvoir l'égalité des sexes et à lutter contre le harcèlement sexuel et la discrimination des femmes à l'embauche et dans les programmes de formation et de perfectionnement, a bénéficié à plus de 300 000 travailleuses. UN واستفاد أكثر من 000 300 عاملة من هذه المبادرة التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بطرق منها منع التحرش الجنسي والحد من التمييز ضد النساء في عملية استقدام الموظفين، والتدريب والتنمية المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد