ويكيبيديا

    "et de pointe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمتقدمة
        
    • والمتقدّمة
        
    • والمتطورة
        
    • والرائدة
        
    • والرفيعة
        
    Sur la lancée des efforts entrepris au cours de l'exercice précédent, quatre activités intégrées seront entreprises en vue d'aider les Etats membres à utiliser les techniques nouvelles et de pointe dans leur économie nationale. UN وعلى سبيل مواصلة الجهد المبذول في هذا المجال في فترة السنتين السابقة، سيضطلع بأربعة أنشطة متكاملة لمساعدة الدول اﻷعضاء على استخدام التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة في اقتصاداتها الوطنية.
    Chaque État devrait renforcer ses moyens de recherche de base et de pointe dans les disciplines appropriées. UN وينبغي أن تعزز كل دولة قدراتها في مجال البحوث اﻷساسية والمتقدمة في التخصصات ذات الصلة .
    Il estimait que les pays en développement devraient valoriser leur potentiel de recherche fondamentale et de pointe afin de promouvoir la création et le renforcement des capacités dans le domaine des applications spatiales et de tirer parti des retombées de la technologie spatiale. UN ورأت أنه ينبغي للبلدان النامية أن تعزز قدراتها في مجال البحوث اﻷساسية والمتقدمة دعما لبناء القدرات اللازمة للتطبيقات الفضائية والاستفادة من النواتج العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    Il est essentiel d'encourager et d'appuyer par tous les moyens les projets ayant vocation à augmenter la part d'énergie renouvelable utilisée dans le monde, les transferts de technologies nouvelles et de pointe et l'efficacité de l'approvisionnement en énergie et de l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN ومن الضروري أن نشجع وندعم بكل وسيلة ممكنة المشاريع التي تهدف إلى زيادة نسبة الطاقة المتجددة المستخدمة عالميا، ونقل التكنولوجيات الجديدة والمتطورة وتعزيز كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة.
    10. Recherches sur les technologies spatiales de base et de pointe UN ٠١ - البحوث اﻷساسية والرائدة في مجال تكنولوجيا الفضاء
    S'agissant de la technologie, l'Agenda doit élaborer des mesures pour faciliter l'accès des pays en développement aux technologies nouvelles et de pointe, qui revêtent une importance critique pour une structure interdépendante et non pas subsidiaire du développement. UN وفيما يتعلق بالتكنولوجيا، يجب أن يصمم جدول اﻷعمال تدابير من أجل تيسير سبل حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والرفيعة ذات اﻷهمية الحاسمة لقيام نمط للتنمية قوامه التكافل بدلا من التبعية.
    51. La BIsD a déclaré qu'elle avait l'intention de contribuer au financement d'un centre régional sur les matériaux nouveaux et de pointe dans les pays arabes, centre que l'ONUDI se propose de créer en coopération avec des organisations régionales. UN ٥١ - وقد أعلن البنك الاسلامي للتنمية أنه ينوي المساهمة في انشاء مركز اقليمي للمواد الجديدة والمتقدمة بالمنطقة العربية، مما سيجري تنفيذه على يد اليونيدو بالتعاون مع المنظمات الاقليمية.
    Il a estimé que les pays en développement devraient valoriser leur potentiel de recherche fondamentale et de pointe afin de promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine des applications spatiales et de tirer parti des retombées de la technologie spatiale. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي للبلدان النامية أن تعزز قدراتها الكامنة في مجال البحوث اﻷساسية والمتقدمة تشجيعا لبناء القدرات اللازمة للتطبيقات الفضائية والاستفادة من النواتج العرضية المستمدة من تكنولوجيا الفضاء.
    Les formations aux technologies de l'information ont facilité l'adoption de nouveaux logiciels et l'acquisition de nouvelles compétences spécialisées et de pointe (environ 17 000 participants). UN وقد سهَّل التدريب على تكنولوجيا المعلومات من التحول إلى معايير البرامجيات الجديدة، كما ساعد في إجادة المهارات المتخصصة والمتقدمة (نحو 000 17 مشارك).
    185. Dans le domaine de la science et de la technique, une réunion d'un groupe spécial d'experts a été organisée sur les technologies utilisant des matériaux nouveaux et de pointe à l'intention des pays de la CESAO et une étude a été réalisée sur les incidences de ces matériaux pour le développement de ces pays. UN ٥٨١ - وفي ميدان العلم والتكنولوجيا عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص معني بتكنولوجيا واستحداث المواد الجديدة والمتقدمة لصالح بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، كما اضطُلع بدراسة بشأن آثار المواد الجديدة والمتقدمة بالنسبة للتنمية في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    25. Dans ses activités destinées à renforcer la capacité d'exploiter et de diffuser des technologies, la CESAO a organisé, en 1992, une réunion d'un groupe d'experts sur les incidences des technologies nouvelles et de pointe concernant les matériaux pour l'économie de certains pays membres. UN ٥٢- وفي إطار اﻷنشطة التي استهدفت تعزيز القدرة على استخدام ونشر التكنولوجيات، نظﱠمت اللجنة في عام ٢٩٩١ اجتماعا لفريق من الخبراء حول آثار التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة على اقتصادات بلدان مختارة من اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    93. Dans le domaine de la science et de la technologie, la BIsD a fourni des fonds pour financer l'envoi de consultants et couvrir les frais de participation de représentants des pays islamiques à l'atelier sur les incidences des matériaux nouveaux et de pointe sur les économies des pays de la CESAO, qui s'est tenu à Damas en septembre 1992. UN ٩٣ - وفي ميدان العلم والتكنولوجيا، أسهم البنك اﻹسلامي للتنمية بأموال لدعم الخبراء الاستشاريين وتغطية مصروفات المشتركين من البلدان اﻹسلامية في الحلقة التدريبية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن " اﻵثار المترتبة على المواد الجديدة والمتقدمة بالنسبة لاقتصادات بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " ، التي عقدت في دمشق في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    En 2010, les bureaux extérieurs ont privilégié des actions concertées pour développer l'accès aux services de communication et d'information de base et de pointe (voix, données, Internet), promouvoir et vulgariser l'utilisation des TIC, en plus d'encourager le recours à ces dernières pour le versement des dons. UN وخلال عام 2010، قامت المكاتب الميدانية بجهود متضافرة من أجل توسيع إمكانية الوصول إلى خدمات المعلومات والاتصال الأساسية والمتقدمة (الصوت والبيانات وشبكة الإنترنت)، والترويج لاستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشره بين الناس وتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجذب التبرعات.
    On prévoit de réunir deux groupes spéciaux d'experts sur l'utilisation de matériaux nouveaux et de pointe dans les pays de la CESAO : ressources disponibles et technologies nécessaires (troisième trimestre 1995)*; et revitalisation des activités de recherche-développement dans la région (deuxième trimestre 1995) (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires)**. UN فريقا خبراء مخصصان، أحدهما ﻷنواع معينة من المواد الجديدة والمتقدمة: توافر الموارد، والتكنولوجيات المطلوب تطبيقها في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )الربع الثالث من عام ١٩٩٥(*، والثاني لموضوع تنشيط أنشطة البحث والتطوير في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )الربع الثاني من عام ١٩٩٥( )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(**.
    La crise alimentaire ne pourra pas non plus être surmontée sans le recours à une technologie nouvelle et de pointe. UN 9 - ولن يتسنى التغلب على الأزمة الغذائية أيضا دون استخدام التكنولوجيا الجديدة والمتطورة.
    56. Les États dotés d'armes nucléaires devraient, afin de garantir la crédibilité du programme de désarmement et l'universalité du Traité, mettre un terme à la mise au point, à la production et au stockage d'armes nucléaires nouvelles et de pointe. UN 56 - ومضى يقول إنه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن توقف تطوير وإنتاج وتكديس الأسلحة النووية الجديدة والمتطورة بغية كفالة مصداقية برنامج نزع السلاح وعالمية المعاهدة.
    J. Recherche sur les technologies spatiales élémentaires et de pointe UN ياء - البحوث اﻷساسية والرائدة في مجال تكنولوجيا الفضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد