ويكيبيديا

    "et de police civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعنصر الشرطة المدنية
        
    • والشرطة المدنية
        
    • وأفراد الشرطة المدنية
        
    • وعناصر الشرطة المدنية
        
    • والمتعلقة بالشرطة المدنية
        
    • ووحدات الشرطة المدنية
        
    • أو وحدات من الشرطة المدنية
        
    • ومراكز الشرطة المدنية
        
    • ووحدات الشرطة التي
        
    Objectif : Assurer la planification et le déploiement efficaces et rapides des éléments militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN الهدف: كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام.
    Conception d'opérations et plans de circonstance pour les missions militaires et de police civile UN مفهوم العمليات للعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية من العمليات وخطط الطوارئ
    Acquisition de vestes pare-balles, de casques, d'accessoires et de pièces d'uniforme pour le personnel militaire et de police civile supplémentaire. UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذ وقبعات وأزياء الأفراد العسكريين والشرطة المدنية الإضافيين.
    Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo : effectifs militaires et de police civile UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: قـوام العنصر العسكري والشرطة المدنية
    Personnel militaire et de police civile d'UNAVEM III UN اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية ببعثة اﻷمم المتحدة
    Y compris 18 avis de vacance de postes destinés au personnel militaire et de police civile communiqués aux États Membres par note verbale UN تشمل 18 إعلان شواغر تتعلق بوظائف للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية أحيلت إلى الدول الأعضاء عن طريق مذكرات شفوية
    La MINUSTAH a également entrepris une campagne de sensibilisation à l'égalité entre les sexes, avec le concours des composantes civile, militaire et de police civile de la Mission. UN وشرعت البعثة أيضا في حملة لتوعية العناصر المدنية، والعسكرية وعناصر الشرطة المدنية بها بالمسائل الجنسانية.
    Conception d'opérations et plans de circonstance pour les missions militaires et de police civile UN مفهوم العمليات للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من العمليات وخطط الطوارئ
    Objectif : Assurer la planification et le déploiement efficace et rapide des unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN الهدف: كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام.
    COMPOSITION DE L'ÉLÉMENT MILITAIRE et de police civile DE LA MINURSO UN تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة
    Le retrait des effectifs de la Commission d'identification et la réduction des composantes militaire et de police civile ont également permis une réduction importante du nombre de postes affectés à l'appui administratif. UN وسمح التخفيض في لجنة تحديد الهوية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية أيضا بإجراء تخفيض كبير في وظائف الدعم اﻹداري.
    Cela est le cas, entre autres, du système des forces et moyens en attente, et des listes de personnel militaire et de police civile appelable. UN وتشمل تلك المجالات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وقوائم استدعاء القوات العسكرية والشرطة المدنية.
    Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo : effectifs militaires et de police civile UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: قـوام العنصر العسكري والشرطة المدنية
    De même, au Sahara occidental, le personnel militaire et de police civile, ainsi que le personnel de l’ONU nouvellement arrivé, reçoivent régulièrement une formation à la sensibilisation au danger des mines. UN وعلى نحو مماثل، يتم التدريب في مجال التوعية بأخطار اﻷلغام في الصحراء الغربية لصالح أفراد الجيش والشرطة المدنية وموظفي اﻷمم المتحدة القادمين إلى المنطقة على أساس منتظم.
    Dépenses supplémentaires pour l'achat de cartes opérationnelles pour utilisation au quartier général de la mission et aux quartiers généraux des secteurs et par le personnel militaire et de police civile dans les bases de déploiement des équipes. UN احتياجات إضافية لشراء خرائط عمليات لاستخدامها في البعثة ومقر القطاع وللأفراد العسكريين والشرطة المدنية وموظفي الدعم بمواقع الأفرقة. مستودعات التموين والمستودعات العامة
    L'exigence est encore plus grande dans les bureaux régionaux où sont déployés d'importants effectifs militaires et de police civile. UN ولهذا المطلب أهميته في المكاتب الإقليمية التي فيها وجود كبير للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Plus précisément, le Service du recrutement et des affectations de la Division des services opérationnels mène des campagnes spéciales pour recruter du personnel militaire et de police civile à peu près trois fois par an. UN وبالتحديد تُجري دائرة التوظيف حملات خاصة لتعيين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ثلاث مرات في السنة.
    Il s'agit d'un impératif important dans les régions où sont déployés d'importants effectifs militaires et de police civile. UN ولهذا المطلب أهميته في المناطق التي بها وجود كبير للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Elle a également entrepris un examen complet des activités qu'elle exécutera en collaboration avec les composantes administrative, militaire et de police civile de la MINURSO. UN كذلك أجرى الفريق استعراضا تاما للعمل الذي سوف يضطلع به مع إدارة البعثة وعناصر الشرطة المدنية والعناصر العسكرية التابعة لها.
    :: Les composantes militaire et de police civile des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont garanti des conditions plus sûres dans 16 zones de conflit dans le monde, au cours de ces cinq dernières années, privant ainsi les terroristes de possibilités de recruter et de mener leurs opérations. UN :: هيأت العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية التابعة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بيئة أكثر أمنا في 16 منطقة من مناطق الصراعات في شتى أنحاء العالم خلال السنوات الخمس الماضية. وساعد ذلك على حرمان الإرهابيين من فرصة تجنيد أفراد وتنفيذ عملياتهم.
    Dans la même résolution, le Conseil a également exprimé son intention d’examiner favorablement la demande d’adjonction des unités militaires et de police civile visées à l’annexe II du rapport du Secrétaire général dès que celui-ci lui aurait fait savoir que l’opération d’identification a atteint un stade auquel le déploiement de ces unités est essentiel. UN وبنفس القرار، أعرب المجلس أيضا عن اعتزامه النظر بروح إيجابية في طلب اﻷمين العام الوارد في المرفق الثاني من تقريره، بمجرد أن يفيد المجلس بأن عملية تحديد الهوية قد وصلت إلى مرحلة تستوجب نشر اﻷصول اﻹضافية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية.
    Il faut élargir la portée du système de manière à inclure et le personnel militaire et le personnel civil : les spécialistes civils, les dirigeants des missions, les groupes de militaires et de police civile. UN وينبغي توسيع نطاق النظام لكي يشمل الأفراد العسكريين والمدنيين، والأخصائيين المدنيين، وكبار قادة البعثات، والوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية المُشَكَّلة مسبقا.
    Les pays qui se sont engagés à fournir des unités militaires et de police civile devraient être invités à assister aux séances d'information que le Secrétariat organise à l'intention du Conseil sur les modifications du mandat de la mission et la conception des opérations, en particulier lorsque le recours à la force est envisagé. UN وينبغي دعوة البلدان التي التزمت بتقديم وحدات عسكرية أو وحدات من الشرطة المدنية لعملية من العمليات إلى المشاركة في الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن وتزوده فيها الأمانة العامة بمعلومات عن تغييرات في ولاية البعثة ومفهوم العملية ذات آثار على استعمال البعثة للقوة.
    :: 70 liaisons rurales dotant de téléphones les stations d'observateurs militaires et de police civile UN :: تركيب 70 وصلة ريفية لتوفير الهواتف للمراقبين العسكريين ومراكز الشرطة المدنية.
    i) Les unités de police militaire et de police civile constituées; UN ' 1` وحدات الشرطة العسكرية ووحدات الشرطة التي شكلتها الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد