Au niveau fédéral, l'OFAS assume des tâches d'information et de prévention dans le domaine de l'enfance et de la jeunesse. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، يضطلع المكتب الاتحادي للضمان الاجتماعي بمهام الإعلام والوقاية في مجال الطفولة والشباب. |
Il est également préoccupé par l'insuffisance des mesures de détection et de prévention dans le domaine des abus sexuels et de la violence dans les familles. | UN | وهي قلقة ازاء عدم كفاية تدابير الكشف والوقاية في مجالي الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
Il est également préoccupé par l'insuffisance des mesures de détection et de prévention dans le domaine des abus sexuels et de la violence dans les familles. | UN | وهي قلقة أيضا ازاء عدم كفاية تدابير الكشف والوقاية في مجالي الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |
Réduction des catastrophes au moyen de mécanismes de sensibilisation, de planification préalable et de prévention dans les établissements côtiers en Asie - démonstration dans les destinations touristiques | UN | الحد من الكوارث من خلال التوعية والتأهب والوقاية في المستوطنات الساحلية - بيانات عملية في المقاصد السياحية |
La section IV présente des méthodes d'intervention et de prévention dans différents pays. | UN | ويعرض الجزء الرابع أشكال العلاج من تدخل ووقاية في مختلف الأوضاع القطرية. |
b) Promotion du principe visant à inclure les activités de planification préalable et de prévention dans les volets des appels communs relatifs au relèvement; | UN | )ب( تعزيز مفهوم إدراج أنشطة التأهب والوقاية في مكونات اﻹنعاش الواردة في النداءات المشتركة بين الوكالات؛ |
Le Rapporteur spécial a identifié nombre de facteurs de lutte et de prévention dans le domaine de l'intolérance et de la discrimination fondées sur la religion ou la conviction. | UN | 117- ولقد اهتدى المقرر الخاص إلى عدد من عوامل المكافحة والوقاية في ميدان التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
C'est pourquoi ma délégation appuie la suggestion du Secrétaire général sur le développement des capacités nationales de planification et de prévention dans les pays sujets à des catastrophes et se réjouit de la mise sur pied, par les organismes des Nations Unies, du système dit < < Centre virtuel de coordination des opérations sur le terrain > > . | UN | ولهذا السبب، يؤيد وفد بلدي اقتراح الأمين العام تنمية القدرات الوطنية على التخطيط والوقاية في البلدان التي أصابتها الكوارث الطبيعية؛ ونرحب بإنشاء هيئات الأمم المتحدة لما يسمى المركز الإلكتروني لتنسيق العمليات الميدانية. |
Même si un effectif permanent est nécessaire pour prendre en charge les activités d'éducation et de prévention dans les missions, le Comité espère toutefois que le nombre de fautes professionnelles, notamment de cas d'exploitation et de violence sexuelles, continuera de diminuer et entend par conséquent suivre de près l'état des effectifs des équipes Déontologie et discipline. | UN | ومع أن اللجنة تقر بالحاجة إلى قدرات دائمة للقيام بالعمل الخاص بالتثقيف والوقاية في البعثات، فهي تتوقع أن عدد حالات سوء السلوك، ولا سيما حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين، سيستمر في الانخفاض، وتعتزم بالتالي الإبقاء على مستويات الملاك الوظيفي للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط قيد الاستعراض الدقيق. |
Le Comité spécial accueille avec satisfaction la nomination du Conseiller pour le VIH et le sida au Département des opérations de maintien de la paix, et attend avec intérêt l'uniformisation des programmes de sensibilisation et de prévention dans les missions de maintien de la paix. Il est favorable également à la nomination d'interlocuteurs pour le VIH et le sida dans les missions. | UN | 191 - ترحب اللجنة الخاصة بتعيين مستشار إدارة عمليات حفظ السلام لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتتطلع إلى توحيد برامج التوعية والوقاية في بعثات حفظ السلام، وترحب كذلك بإنشاء مراكز تنسيق لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البعثات. |
En 1997, le HCR a continué de se rapprocher de ses objectifs en matière de renforcement des capacités et de prévention dans les cinq États d’Asie centrale, conformément à sa stratégie régionale et au programme d’action de la Conférence de la CEI. | UN | ٣٥١- واصلت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ إحراز تقدم في تنفيذ أهدافها المتعلقة ببناء القدرات والوقاية في جميع الدول الخمس الواقعة في آسيا الوسطى، بما يتفق مع استراتيجيتها اﻹقليمية وبرنامج العمل الذي وضعه مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
153. En 1997, le HCR a continué de se rapprocher de ses objectifs en matière de renforcement des capacités et de prévention dans les cinq Etats d'Asie centrale, conformément à sa stratégie régionale et au programme d'action de la Conférence de la CEI. | UN | ٣٥١- واصلت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ إحراز تقدم في تنفيذ أهدافها المتعلقة ببناء القدرات والوقاية في جميع الدول الخمس الواقعة في آسيا الوسطى، بما يتفق مع استراتيجيتها اﻹقليمية وبرنامج العمل الذي وضعه مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
Il existe 167 réseaux de soins et de prévention dans les diverses communes du pays. | UN | وتوجد 167 شبكة رعاية ووقاية في مختلف الدوائر البلدية في جميع أنحاء البلد؛ |