ويكيبيديا

    "et de produits laitiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنتجات الألبان
        
    • والألبان
        
    • ومنتجاته
        
    La dégradation des sols a frappé les deux tiers des terres agricoles du monde du fait de l'intensification de l'exploitation agricole, afin de réponde à l'augmentation de la demande de produits alimentaires et, notamment, celle marquée de la demande de viande et de produits laitiers. UN وأصيب ثلثا الأراضي الزراعية في العالم بتدهور التربة بفعل تكثيف الممارسات الزراعية لتلبية ازدياد الطلب على الأغذية، ولا سيما بفعل ارتفاع نمو الطلب على اللحوم ومنتجات الألبان.
    Il existe une corrélation directe entre l'ingestion d'aliments (en particulier de poissons, de viande et de produits laitiers), les mammifères marins et les concentrations de lindane dans les tissus adipeux et le lait maternel chez l'être humain. UN وهناك علاقة مباشرة بين المتحصل من الغذاء وبخاصة الأسماك واللحوم ومنتجات الألبان وبالثدييات البحرية وبين تركيزات الليندان في دهون الجسم ولبن الأمهات.
    Elle a aussi conduit de nombreux consommateurs à consommer davantage de féculents, de viande et de produits laitiers, d'huile végétale, de sel et de sucre et moins de fibres alimentaires. UN كما دفعت العديد من المستهلكين إلى التحول نحو زيادة استهلاك الحبوب الأساسية واللحوم ومنتجات الألبان والزيوت النباتية والملح والسكر، وكمية أقل من الألياف الغذائية.
    Par ailleurs, en permettant de nourrir le bétail avec du fourrage sur une plus longue période, les pratiques de gestion durable améliorent la production de viande et de produits laitiers. UN كما تُسهم الإدارة المستدامة للأراضي في تحسين إنتاج اللحوم والألبان عن طريق توفير العلف للحيوانات المزرعية لفترة أطول.
    Toutefois, l'importation de races à haut rendement nécessite souvent davantage d'intrants nutritionnels par rapport à ceux habituellement disponibles dans les systèmes de production locaux, ainsi qu'une capacité de traitement des viandes périssables et de produits laitiers. UN إلا أن استيراد الأنواع ذات القدرة الإنتاجية العالية كثيرا ما يتطلب مدخلات تغذوية أكثر من المتاح عادة في نظم الإنتاج المحلية، ويتطلب سوقا حاضرة وقدرات لتجهيز منتجات اللحوم والألبان السريعة التلف.
    Par rapport aux États membres de l'Union européenne, La République slovaque n'occupe plus depuis 1991 le premier rang pour la consommation de lait et de produits laitiers. UN فمن حيث المقارنة الدولية لاستهلاك الحليب ومنتجاته مع دول الاتحاد الأوروبي، فقدت الجمهورية السلوفاكية مركزها القيادي منذ عام 1991.
    À l'heure actuelle, la consommation annuelle de céréales par personne varie de 180 kg, en Inde par exemple, à 725 kg, comme aux États-Unis d'Amérique, où la consommation de viande et de produits laitiers est élevée. UN ويختلف حالياً الاستهلاك السنوي للفرد من الحبوب من 180 كيلوغرام، كما في الهند، إلى 725 كيلوغرام، كما في الولايات المتحدة حيث يرتفع استهلاك اللحوم ومنتجات الألبان.
    :: La modification des habitudes alimentaires, due à la hausse des revenus et à celle de la demande de viande et de produits laitiers, affecte le volume des ressources en eau utilisées pour produire les aliments. UN :: أدى ارتفاع الدخول وزيادة الطلب على اللحوم ومنتجات الألبان إلى تغير أنماط النُظم الغذائية التي تؤثر بدورها على كثافة استغلال المياه في إنتاج الغذاء.
    En application de la clause de sauvegarde spéciale pour l'agriculture, le tarif douanier des ÉtatsUnis, depuis la conclusion du Cycle d'Uruguay, prévoit des droits additionnels pour les importations hors contingent de viande de boeuf, de sucre, de lait et de produits laitiers, de coton, de produits de l'arachide et d'autres produits. UN ففي إطار تطبيق شرط الوقاية الزراعية الخاص، دأبت الولايات المتحدة منذ انتهاء جولة أوروغواي على فرض رسوم إضافية ضمن نظامها الجمركي على الواردات الزائدة عن الحصص من اللحم البقري والسكر واللبن ومنتجات الألبان والقطن ومنتجات الفول السوداني وغيرها.
    En termes de nutrition humaine, des hausses - même modestes - de la consommation de viande et de produits laitiers pourraient induire des effets positifs significatifs sur la santé, par le biais de la réduction des carences en oligoéléments et de l'amélioration de la qualité nutritionnelle de l'alimentation, qui repose largement sur les céréales et les plantes racines. UN ومن وجهة نظر التغذية البشرية، يمكن حتى لزيادات متواضعة في استهلاك اللحوم ومنتجات الألبان تحقيق فوائد صحية جمة من خلال معالجة سوء التغذية من المغذيات الدقيقة وتحسين النوعية التغذوية للوجبات التي تعتمد إلى حد كبير على الحبوب والمحاصيل الجذرية.
    100. LACTEOSBOL, entreprise publique stratégique qui fabrique du lait pasteurisé, du beurre, de la crème, du fromage et des yoghourts, a été fondée pour encourager la consommation de lait et de produits laitiers. UN 100- وأنشئت كذلك شركة استراتيجية تملكها الدولة، وهي شركة " لاكتيوسبول " . ومن المقرر أن تنتج اللبن المعقم والزبدة والقشدة والجبن والزبادي بهدف تعزيز استهلاك الحليب ومنتجات الألبان.
    En juillet 2000, l'Université du Maryland (États-Unis) s'est engagée à aider le territoire à adopter des technologies plus avancées en matière d'agriculture, pour améliorer, en particulier, la gestion des pâturages et la production de viande de porc et de produits laitiers. UN وفي تموز/يوليه 2000، تعهدت جامعة ميريلاند في الولايات المتحدة بمساعدة الإقليم على إدخال تكنولوجيات زراعية أكثر تقدما بهدف تحسين إدارة المراعي، وإنتاج لحوم الخنزير، ومنتجات الألبان بصورة خاصة.
    447. Malte importe en général de grandes quantités de céréales et de produits laitiers mais importe également d'autres produits agricoles (voir à l'annexe le tableau 31). UN 447- وبوجه عام، تستورد مالطة كميات كبيرة من الحبوب ومنتجات الألبان. وتستورد أيضا سلعا أخرى (انظر المرفق، الجدول 31).
    Dans la vallée de la Bekaa par exemple, la laiterie Liban Lait, principal producteur de lait et de produits laitiers du Liban, a été complètement détruite par une attaque aérienne israélienne le 17 juillet 2006. UN وعلى سبيل المثال فإن مزرعة الألبان التابعة لشركة " ألبان لبنان " ومعمل التجهيز التابع لها في وادي البقاع، وهي المنتِج الرئيسي للألبان ومنتجات الألبان في لبنان، قد دُمر تماماً في هجوم جوي إسرائيلي يوم 17 تموز/يوليه 2006.
    Bien que la consommation directe des céréales par l'homme soit l'option la plus rationnelle en ce qui concerne le rendement énergétique de la chaîne alimentaires, les pays en développement affectent de plus en plus de terres à la culture de céréales et de fourrage pour le bétail, en raison de la préférence marquée pour les régimes alimentaires à base de viande et de produits laitiers. UN ورغم أن الاستهلاك البشري المباشر للحبوب يشكل الاستخدام الأمثل للإمدادات الغذائية، فإن المزيد من الأراضي في البلدان النامية أصبح يستخدم الآن لزراعة حبوب الأعلاف وعليق المواشي لاستيفاء الميول الغذائية المتزايدة نحو منتجات اللحوم والألبان.
    Dans ce contexte, un membre du Partenariat de la montagne, Soluciones Prácticas, s'emploie à évaluer et à analyser les besoins financiers des producteurs de café et de produits laitiers dans la région de Cajamarca au Pérou, grâce à des fonds octroyés par la FAO et le programme d'appui aux moyens de subsistance du Département pour le développement international du Royaume-Uni. UN وفي هذا السياق تقوم مؤسسة " Soluciones Practicas " وهي عضو في شراكة الجبال، بتقدير الاحتياجات المالية لمنتجي البن والألبان وتحليلها في منطقة كاجاماركا ببيرو، بتمويل مقدم من برنامج دعم سبل المعيشة المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    Bien que la consommation directe des céréales par l'homme soit l'option la plus rationnelle en ce qui concerne le rendement énergétique de la chaîne alimentaires, les pays en développement affectent de plus en plus de terres à la culture de céréales et de fourrage pour le bétail, en raison de la préférence marquée pour les régimes alimentaires à base de viande et de produits laitiers. UN 27 - ورغم أن الاستهلاك البشري المباشر للحبوب يشكل الاستخدام الأمثل للإمدادات الغذائية، فإن المزيد من الأراضي في البلدان النامية أصبح يستخدم الآن لزراعة حبوب الأعلاف وعليق المواشي لاستيفاء الميول الغذائية المتزايدة نحو منتجات اللحوم والألبان.
    La plupart (75 %) auraient réduit les dépenses mensuelles qu'ils consacraient à la viande (tous types de viande) et aux fruits, et 58 % consomment moins de lait et de produits laitiers. UN وأبلغ معظمها (75 في المائة) عن خفض النفقات الشهرية على اللحم بجميع أنواعه والفواكه، وخفَّض 58 في المائة منها استهلاكها من الحليب ومنتجاته(37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد