PETROLIERS A L'AFRIQUE DU SUD Le présent document est une version ronéotypée du rapport du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud. | UN | تقريـر الفريق الحكومي الدولي لرصد توريـد ونقـل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا* |
Enfin, mais pas moins important, j'adresse mes remerciements au Président du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud, l'Ambassadeur Nyakyi. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أتقــدم بالشكر للسفير نياكيي، رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا. |
Composition du Comité spécial contre l'apartheid, de ses organes subsidiaires et du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتهــا الفرعيـة، والفريـق الحكومـي الدولـي لرصـد توريــد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا |
I. Composition du Comité spécial contre l'apartheid, de ses organes subsidiaires et du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud 76 | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، والفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا |
b) Rapport du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud : Supplément No 43 (A/48/43); | UN | )ب( تقرير الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، الملحق رقم ٤٣ (A/48/43)؛ |
C. Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud | UN | جيم - الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا |
2. Par la même résolution, l'Assemblée générale a créé le Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud et lui a demandé de lui faire rapport sur la question à sa session suivante. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه أنشأت الجمعية العامة الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، وطلبت اليه أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها التالية. |
b) Documents du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud; | UN | )ب( وثائق الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا؛ |
Les Etats membres de la Communauté des Caraïbes saisissent cette occasion pour rendre hommage au Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales compétentes dans ce domaine, dont l'appui pratique au boycott pétrolier international a été indispensable. | UN | وتنتهز الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية هذه الفرصة لتشيد بالفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، وبالمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، والتي كان عملها في دعم المقاطعة النفطية الدولية أمرا لا غنى عنه. |
Monsieur le Président, la semaine dernière, l'Assemblée générale a eu l'occasion d'apprendre officiellement par votre intermédiaire que le Conseil exécutif de transition était entré en fonctions et que, par conséquent, l'embargo sur les fournitures de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud et sur les investissements dans l'industrie pétrolière avait été levé. | UN | لقد أتيحت لهذه الجمعية العامة في اﻷسبوع الماضي فرصة أن تبلغوها رسميا، سيدي الرئيس، بأن المجلس التنفيذي الانتقالي في جنوب افريقيا بدأ عمله، وأنه بالتالي قد تم رفع الحظر المفروض على توريد النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا والاستثمار في صناعة النفط. |
h) Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud; | UN | )ح( الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفظ والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا؛ |
Ayant examiné le rapport du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud 9/, | UN | وقد نظرت في تقرير الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا)٩(، |
241. Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud [résolution 43/50 J de l'Assemblée générale] | UN | دورة واحـــدة فــي السـنة ١٤٢- الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا ]قرار الجمعية العامة ٢٤/٣٢ واو[ |
c) Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud | UN | )ج( الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا |
Compte tenu de cette information et eu égard au paragraphe 2 du dispositif de la résolution de l'Assemblée générale, dont je viens de donner lecture, j'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que l'embargo concernant la fourniture de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud et l'investissement dans l'industrie pétrolière de ce pays est maintenant levé. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات، وفيما يخص الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة، التي تلوتها توا، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن الحظر على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا والاستثمار في مجال صناعة البترول هناك مرفوع اﻵن. |
1. L'embargo contre la vente ou la fourniture de pétrole et de produits pétroliers à Haïti est devenu automatiquement exécutoire en Italie à la suite de l'adoption, le 24 juin 1993, du règlement No 93/1608 du Conseil des communautés européennes. | UN | ١ - أصبح الحظر المفروض على بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية إلى هايتي نافذا تلقائيا في ايطاليا باعتماد اللائحة رقم ٩٣/١٦٠٨ لمجلس الجماعات اﻷوروبية في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Conformément à cette même décision — la résolution 48/1 — et à la suite de la mise en place du Conseil exécutif de transition, I'embargo sur la fourniture de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud a également été levé il y a quelques jours. | UN | ووفقا لنفس القرار - القرار ٤٨/١ - ونتيجة لتولي المجلس التنفيذي الانتقالي مهامه، رفع أيضا الحظر المفروض على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا منذ بضعة أيام. |
Je donne maintenant la parole à la Vice-Présidente du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud, Mlle Nabeela Al-Mulla, du Koweït, qui va présenter le projet de résolution A/48/L.31/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لنائبة رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، اﻵنسة نبيلة الملا ممثلة الكويت لعرض مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1. |
Dans sa résolution 1156 (1998) du 16 mars 1998, le Conseil a décidé de lever, avec effet immédiat, les interdictions imposées au paragraphe 6 de la résolution 1132 (1997) quant à la vente ou à la fourniture de pétrole et de produits pétroliers à la Sierra Leone. | UN | وأنهى مجلس الأمن، في قراره 1156 (1998) المؤرخ 16 آذار/مارس 1998، إنهاءً فورياً الحظر المفروض على بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية إلى سيراليون، المشار إليه في الفقرة 6 من القرار 1132 (1997). |
Dans une déclaration en date du 9 décembre 1993, le Président de l'Assemblée a informé celle-ci que depuis l'entrée en activité du Conseil exécutif de transition, l'embargo sur la fourniture de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud et sur l'investissement dans l'industrie pétrolière était levé. | UN | وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أصدر رئيس الجمعية العامة بيانا يبلغ فيه الجمعية بأنه نظرا ﻷن المجلس التنفيذي الانتقالي يعمل اﻵن فقد رفع الحظر المتصل بتوريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا والاستثمارات في صناعة البترول. |
420. La SAT demande à être indemnisée de US$ 3 240 236 pour la perte de stocks de brut et de produits pétroliers à Wafra, comprenant 126 000 barils de brut dans ses réservoirs et 38 927 barils de brut dans ses conduites d'hydrocarbures. | UN | 420- وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 236 240 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المخزون المفقود من النفط الخام والمنتجات النفطية في الوفرة، وهو مخزون يتكون من 000 126 برميل من النفط الخام في الصهاريج و927 38 برميلاً من النفط الخام في الأنابيب. |