ويكيبيديا

    "et de promouvoir les activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعزيز أنشطة
        
    • وتقدم أنشطة
        
    • وتعزيز اﻷنشطة
        
    Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie. UN ويتضمن عمل الفريق تحليل وتحديد السبل التي يمكن بها تيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا.
    Le Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) a été créé dans le but de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologies au titre de la Convention et de mettre en œuvre le cadre susmentionné. UN وقد أُنشئ الفريق المعني بنقل التكنولوجيا بهدف تيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية وتنفيذ هذا الإطار.
    Le Comité a souligné que les publications jouaient un rôle important pour ce qui était de sensibiliser davantage le public et de promouvoir les activités de l’Organisation. UN ٧٤٣ - أكدت اللجنة أن المنشورات تؤدي دورا مهما في زيادة الوعي العام وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة.
    L'un des objectifs déclarés du Groupe d'experts était de renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, notamment en analysant et en déterminant les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologies et en faisant des recommandations au SBSTA. UN وأحد الأهداف المعلنة لفريق الخبراء هو تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية عن طريق جملة أمور، منها تحليل وتحديد طرق لتيسير وتقدم أنشطة نقل التكنولوجيا وتقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Un représentant du Bureau régional siège aux deux commissions de la Ligue s'occupant de l'environnement et du développement afin de coordonner et de promouvoir les activités environnementales dans les pays arabes. UN ويشترك أحد موظفي المكتب اﻹقليمي في لجنتين من لجان جامعة الدول العربية تعنيان بالبيئة والتنمية من أجل تنسيق وتعزيز اﻷنشطة البيئية في المنطقة العربية.
    Le Comité a souligné que les publications jouaient un rôle important pour ce qui était de sensibiliser davantage le public et de promouvoir les activités de l’Organisation. UN ٣٤٧ - وأكدت اللجنة أن المنشورات تؤدي دورا مهما في زيادة الوعي العام وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Le programme a pour objectif de renforcer la capacité institutionnelle aux fins de l'intégration de l'analyse par sexe dans la formation et les activités de recherche et de promouvoir les activités de sensibilisation et le réseautage entre les institutions concernées dans la région. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تكوين قدرة مؤسسية لغرض إدراج تحليل نوع الجنس في أنشطة التدريب والبحث وتعزيز أنشطة الدعوة ومد الشبكات لدى المؤسسات المعنية في المنطقة.
    :: Participation à 2 conférences internationales sur la police en vue d'établir des contacts directs avec les spécialistes de la police d'autres pays sur les pratiques optimales et de promouvoir les activités de la Force de police permanente et la stratégie de la Division de la police UN :: المشاركة في اجتماعين دوليين للشرطة من أجل الاتصال المباشر مع النظراء من خبراء الشرطة بشأن أفضل الممارسات وتعزيز أنشطة قدرات الشرطة الدائمة والرؤية الاستراتيجية لشعبة الشرطة
    2. Le GETT analyse et détermine les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologies [ ]. UN 2- يحلل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ويحدد سبل تيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا [ ].
    Il est par conséquent urgent de lier l'assistance humanitaire à un programme de relèvement bien conçu, de faciliter la cohésion sociale aux niveaux national et communautaire, en particulier à l'ouest, et de promouvoir les activités de consolidation de la paix. UN ولذلك فثمة حاجة ملحة إلى ربط المساعدة الإنسانية ببرنامج قوي للإنعاش، ومعالجة مسألة التماسك الاجتماعي على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية، ولا سيما في الغرب، وتعزيز أنشطة بناء السلام.
    d) Est convenu qu'il était nécessaire d'améliorer l'observation systématique et de promouvoir les activités de recherche sur le climat, particulièrement dans les pays en développement. UN )د( سلمت بضرورة تحسين الرصدات المنهجية وتعزيز أنشطة أبحاث المناخ وخاصة في البلدان النامية.
    Consciente en outre de la contribution essentielle des technologies nouvelles et émergentes au relèvement de la productivité et de la compétitivité des nations et de la nécessité de créer des capacités, de prendre des mesures favorisant le transfert et la diffusion des technologies aux pays en développement et de promouvoir les activités du secteur privé et la sensibilisation du public à l'importance de la science et de la technique, UN وإذ تسلِّم كذلك بالدور الحيوي الذي تقوم به التكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال النهوض بإنتاجية البلدان وقدرتها التنافسية، وبالحاجة إلى أمور منها بناء القدرات واتخاذ التدابير المعزِّزة لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها وتعزيز أنشطة القطاع الخاص، وتوعية الجمهور بأهمية العلم والتكنولوجيا،
    Ce rapport de synthèse fait office de contribution au programme de travail de Nairobi et aux travaux du GETT sur l'analyse et l'identification des moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert des technologies, notamment celles identifiées dans le cadre relatif au transfert des technologies. UN ويشكل التقرير التوليفي إسهاماً في برنامج عمل نيروبي وفي عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن تحليل وتحديد السبل الكفيلة بتيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا، بما فيها تلك الأنشطة المحددة في الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Consciente en outre de la contribution essentielle des technologies nouvelles et émergentes au relèvement de la productivité et de la compétitivité des nations et de la nécessité de créer des capacités, de prendre des mesures favorisant le transfert et la diffusion des technologies aux pays en développement et de promouvoir les activités du secteur privé et la sensibilisation du public à l'importance de la science et de la technique, UN وإذ تسلِّم كذلك بالدور الحيوي الذي تقوم به التكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال النهوض بإنتاجية البلدان وقدرتها التنافسية، وبالحاجة إلى أمور منها بناء القدرات واتخاذ التدابير المعزِّزة لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها وتعزيز أنشطة القطاع الخاص، وتوعية الجمهور بأهمية العلم والتكنولوجيا،
    :: Élaborer un volet formation (dont les formations communes interorganisations et celles destinées aux partenaires de coopération) afin de sensibiliser le personnel et de le mettre mieux à même de généraliser et de promouvoir les activités de coopération Sud-Sud et d'en suivre les progrès UN :: وضع مجموعة من عناصر التدريب (بما في ذلك التدريب المشترك بين الوكالات والتدريب المقدم للشركاء المتعاونين) لتوعية الموظفين وبناء قدراتهم على تعميم وتعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومتابعة التقدم المحرز في هذا المجال
    Un examen attentif des recommandations figurant dans cette déclaration a conduit à la création de la Fédération des chambres de commerce et d'industrie en République islamique d'Iran en février 2004. Son objectif déclaré est de réunir en une seule entité toutes les entités des États du D-8 concernées et de promouvoir les activités du secteur privé au sein de l'Organisation. UN وأفضى المزيد من النظر في التوصيات الواردة في الإعلان الأخير إلى إنشاء اتحاد غرف التجارة والصناعة في جمهورية إيران الإسلامية في شباط/فبراير 2004، الذي كان هدفه المعلن هو جمع الكيانات المعنية التابعة للدول الأعضاء في المنظمة تحت مظلة مشتركة وتعزيز أنشطة القطاع الخاص داخل المنظمة.
    a) Variante [Analyse et détermine les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie, y compris celles identifiées dans le cadre pour le transfert de technologie et à [l'annexe I] à la présente décision, et: UN (أ) البديلة - [تحليل وتحديد سبل ووسائل تيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا، بما في ذلك الأنشطة المحددة في إطار نقل التكنولوجيا وفي [المرفق الأول] بهذا المقرر و:
    2. Décide de créer un groupe d'experts du transfert de technologies, dont les membres seront désignés par les Parties, dans le but de renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, notamment en analysant et en déterminant les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologies et en faisant des recommandations à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. UN 2- يقرر إنشاء فريق خبراء معني بنقل التكنولوجيا يعينه الأطراف، بهدف تعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق جملة أمور منها تحليل وتحديد طرق لتيسير وتقدم أنشطة نقل التكنولوجيا وتقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    2. Décide de créer un groupe d'experts du transfert de technologies, dont les membres seront désignés par les Parties, dans le but de renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, notamment en analysant et en déterminant les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologies et en faisant des recommandations à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. UN 2- يقرر إنشاء فريق خبراء معني بنقل التكنولوجيا يعينه الأطراف، بهدف تعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية، بما في ذلك من جملة أمور، عن طريق تحليل وتحديد طرق لتيسير وتقدم أنشطة نقل التكنولوجيا وتقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    87. Au sein du Département de l'information, un coordonnateur pour les questions relatives aux autochtones a été nommé avant l'Année internationale des populations autochtones et chargé de coordonner et de promouvoir les activités d'information concernant les travaux de l'ONU dans ce domaine. UN ٦٨- وفي إطار إدارة شؤون اﻹعلام، أنشئ مركز وصل لقضايا السكان اﻷصليين قبل السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم لتنسيق وتعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد