ويكيبيديا

    "et de prorogation du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتمديد معاهدة
        
    • والتمديد
        
    • وتمديدها في
        
    • ومد أجلها
        
    • عدم الانتشار وتمديدها
        
    • عدم الانتشار وتمديد هذه المعاهدة
        
    • وامتداد معاهدة
        
    • وتمديد العمل بها
        
    La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération aura lieu l'an prochain. UN سيعقد في العام القادم مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Un traité d'interdiction des essais non discriminatoire et réellement vérifiable aurait un impact positif sur le succès de la Conférence de réexamen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui doit se tenir en 1995. UN فمعاهدة للحظر الشامل على التجارب تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها على نحو فعال، ستترك أثرا إيجابيا على نجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui aura lieu l'an prochain offre une occasion de traiter de ces questions. UN يتيح مؤتمر العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فرصة للتصدي لهذه القضايا.
    Le processus de réexamen et de prorogation du TNP fait l'objet d'une attention considérable. UN وهناك تـــركيز كبير على عملية استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Secrétaire aux affaires étrangères du Mexique, M. José Angel Gurría, a exposé, devant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, les éléments centraux de notre participation. UN وقد تحدث خوزيه أنجيل جوريا وزير خارجية المكسيك أمام مؤتمر الاستعراض والتمديد وعرض العناصر الرئيسية لاسهامنا.
    La Conférence d'examen et de prorogation du TNP n'en est qu'un exemple important parmi d'autres. UN وما مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار إلا مثال هام على ذلك.
    Des progrès concrets dans les domaines suivants contribueront au succès de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP : UN ان احراز تقدم جوهري بشأن المجالات التالية سيسهم في توصل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى نتيجة ناجحة.
    Des progrès concrets dans les domaines suivants contribueront au succès de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP : UN إن إحراز تقدم جوهري بشأن المجالات التالية سيسهم في توصل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى نتيجة ناجحة.
    Ces arguments ont gagné en vigueur lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وقد تعززت هذه الحجج في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Tel est aussi l'objet d'une des principales décisions adoptées par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à New York. UN وهو أحد القرارات الرئيسية المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار المعقود في نيويورك.
    Il convient de rappeler que la Conférence d'examen et de prorogation du TNP a appuyé la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وينبغي أن نذكر أن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار قد أيد إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وجعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    Il se trouve ainsi que certaines questions fondamentales restent sans réponse à la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وعليه، ففي عشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ما زال عدد من اﻷسئلة اﻷساسية دون إجابة عليها.
    La prochaine Conférence d'examen et de prorogation du TNP, prévue pour les mois d'avril et mai 1995, constitue un des principaux événements internationaux de la présente décennie. UN إن أحد اﻷحداث الدولية الرئيسية لهذا العقد، هو مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Malheureusement, je vais également manquer d'autres événements majeurs dans le domaine du désarmement, en particulier la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN ولﻷسف سوف تفوتني أيضا احداث رئيسية في نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Dans dix jours s'ouvrira la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Je ne vous apprendrai donc rien en affirmant que l'Indonésie n'était pas entièrement satisfaite des résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN ولذلك فإنني لا أفشي سرا إذ أقول إن أندونيسيا لم تكن سعيدة تماما بنتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ٥٩٩١.
    Première réflexion : certains ont parlé de rupture de la confiance, ou d'une confiance trahie, après les résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN أولاً، تحدث البعض عن انتهاك الثقة أو خيانة الثقة، بعد نتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    La Conférence d'examen et de prorogation du TNP qui s'est récemment achevée a pris la décision capitale de proroger ce traité pour une durée indéfinie. UN لقد اتخذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي اختتم أعماله مؤخراً خطوة عظيمة الشأن في سبيل تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    La Slovaquie déplore que la Conférence n'ait pu satisfaire aux exigences de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à cet égard. UN وتشعر سلوفاكيا بأسف بالغ إزاء عدم تلبية مؤتمر نزع السلاح الطلبات التي تقدمت بها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في هذا الصدد.
    Malheureusement, plus de trois ans après la Conférence historique de 1995 d'examen et de prorogation du TNP, aucune manifestation de ces efforts n'a encore été constaté dans la région. UN ومن المؤسف أنه بعد مؤتمر الاستعراض والتمديد التاريخي لمعاهدة عدم الانتشار بأكثر من ثلاث سنوات لا يوجد حتى اﻵن أي دليل على تلك الجهود في المنطقة.
    À la faveur de la dissipation des tensions de la Guerre froide, la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 a décidé la prorogation illimitée du Traité. UN فبزوال توترات الحرب الباردة، وافق مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    Ils ont donc reconnu qu'ils devaient coordonner leurs positions pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale ainsi que pendant la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération et sa phase préparatoire. UN وأعربوا، لذلك، عن ضرورة تنسيق مواقفهم خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين وكذلك خلال مؤتمر استعراض المعاهدة ومد أجلها وعمليته التحضيرية.
    La convocation en 1995 de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération (TNP) offre une occasion unique de procéder à une évaluation objective de son application. UN وسيتيح انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها فرصة فريدة ﻹجراء تقييم واع لتنفيذها.
    La décision sur les Principes et objectifs de la non—prolifération et du désarmement nucléaires prise en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non—prolifération contient un programme d'action. UN ويتضمن القرار بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتخذ في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديد هذه المعاهدة في عام ٥٩٩١ برنامج عمل في هذا الصدد.
    A la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, la question des garanties de sécurité est au centre des préoccupations. UN ان موضوع ضمانات اﻷمن يشغل أيضا أذهان الجميع ونحن على أعتاب مؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي.
    Le Brésil prend note avec intérêt du processus d'examen renforcé du TNP, qui a été convenu en 1995 lors de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité. UN ويحيط البرازيل علماً بما تم في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديد العمل بها من موافقة على تعزيز عملية الاستعراض هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد