ويكيبيديا

    "et de protection de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحماية البيئة
        
    • البيئة وحمايتها
        
    • والحماية البيئية
        
    • والمعايير البيئية
        
    • والبرامج البيئية
        
    • المتعلقة بالميزانية والبيئة
        
    • وبرامج حماية البيئة
        
    On trouvera en outre mentionnées au chapitre 3 les responsabilités spécifiques des sociétés transnationales en matière de développement et de protection de l'environnement. UN وبالاضافة إلى ذلك، يشير الفصل ٣ إلى مسؤوليات محددة للشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالتنمية وحماية البيئة.
    Dans ce domaine, il importe de conjuguer les objectifs de réduction des coûts, de mise en valeur des ressources locales, de diversification et de protection de l'environnement. UN ومن الضروري هنا الجمع بين أهداف خفض التكاليف الى أدنى حد، وتنمية الموارد المحلية، والتنويع، وحماية البيئة.
    III. STRATÉGIES DE LUTTE CONTRE LA PAUVRETÉ et de protection de l'environnement UN ثالثا ـ استراتيجيات التخفيف من الفقر وحماية البيئة
    Appui à l'Afrique aux fins de gestion et de protection de l'environnement UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Elles tenaient compte ainsi des questions se rapportant à la privatisation et à la libéralisation des marchés, à la participation accrue du secteur privé et des nouvelles conditions à satisfaire en matière de développement durable et de protection de l'environnement. UN وقد أخذت في الاعتبار المسائل المتعلقة بالتحول الى القطاع الخاص وتحرير اﻷسواق، وتحقيق مشاركة أكبر في القطاع الخاص، والاحتياجات الجديدة الناشئة المرتبطة بالتنمية المستدامة والحماية البيئية.
    Normes à respecter en matière de sécurité et de protection de l'environnement UN معايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي ينبغي مراعاتها
    . Il faut manifestement aussi s'assurer que les programmes d'ajustement structurel n'entraînent pas des réductions des dépenses de santé, d'éducation et de protection de l'environnement. UN ومن الواضح أن ثمة أيضا حاجة الى ضمان ألا تخفﱢض برامج التكيف الهيكلي مخصصات الرعاية الصحية والتعليم وحماية البيئة.
    Le Chine s'intéresse aux questions d'administration des marchés, d'expulsion et de suspension, de respect des règles par les entreprises et de protection de l'environnement. UN وقال إن الصين مهتمة بمسائل إدارة العقود، والحرمان والإيقاف، وامتثال الشركات، وحماية البيئة.
    Décision sur le processus africain d'aménagement et de protection de l'environnement côtier et marin UN مقرر بشأن العملية الأفريقية للتنمية وحماية البيئة البحرية والساحلية في أفريقيا
    Ces accords prévoient, entre autres, une coopération en matière de développement durable et de protection de l'environnement. UN وتنص هذه الاتفاقات، في جملة أمور، على التعاون بشأن التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Cette élimination doit se faire dans le strict respect des normes de sûreté et de protection de l'environnement. UN وينبغي أن يحدث ذلك من خلال الاحترام الشديد للقواعد التي تحكم السلامة وحماية البيئة.
    Les objectifs du PAN devraient être incorporés à tous les niveaux dans les plans nationaux de développement économique et social et de protection de l'environnement. UN خطط العمل الوطنية بصفتها جزءا من الخطط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة
    L'industrie nucléaire chinoise a obtenu de bons résultats en termes de sécurité, de fonctionnement et de protection de l'environnement. UN ولدى الصناعة النووية الصينية سجل طيب من حيث التشغيل الآمن وحماية البيئة.
    L'industrie nucléaire chinoise a obtenu de bons résultats en termes de sécurité, de fonctionnement et de protection de l'environnement. UN ولدى الصناعة النووية الصينية سجل طيب من حيث التشغيل الآمن وحماية البيئة.
    Des projets de coordination des politiques macroéconomiques et de protection de l'environnement ont également reçu de l'aide. UN وقدِّمت المساعدة أيضا لمشاريع تتناول تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وحماية البيئة.
    Appui à l'Afrique aux fins de gestion et de protection de l'environnement UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Appui à l'Afrique aux fins de gestion et de protection de l'environnement UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Appui à l'Afrique aux fins de gestion et de protection de l'environnement UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Les progrès constants de la Chine dans la coordination du développement en matière de population, d'économie et de protection de l'environnement sont, sans le moindre doute, une contribution concrète et importante à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence sur la population et le développement. UN إن تقــدم الصيــن المطرد في التنميــة المنســقة فيمــا يتعلــق بالسكان والحماية البيئية والاقتصادية هو بلا شك إسهام ملموس وهام في تنفيذ برنامــج عمــل المؤتمــر المعنــي بالسكان والتنمية.
    La politique énergétique des Philippines a pour objet de permettre au pays de subvenir à ses propres besoins à long terme tout en mettant en oeuvre des mesures de sécurité et de protection de l'environnement dans les projets de développement. UN وتهدف سياسة الفلبين في مجال الطاقة إلى تحقيق هدف الاكتفاء الذاتي على المدى البعيد مع تنفيذ تدابير السلامة والحماية البيئية في مشاريع التنمية.
    Normes à respecter en matière de sécurité et de protection de l'environnement UN معايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي ينبغي مراعاتها
    Le PNUD poursuit également la mise en oeuvre d'activités, à petite échelle, exigeant une main-d'oeuvre importante, associées à des programmes de création d'emplois et de protection de l'environnement au niveau local. UN وباﻹضافة إلى ذلك يواصل البرنامج اﻹنمائي تنفيذ أنشطة عمالة مكثفة على نطاق صغير ترتبط بالعمالة القروية والبرامج البيئية.
    C'est avec grand regret que nous prenons acte du peu de progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action. Des systèmes financiers sont grandement nécessaires pour le développement des capacités de production, des programmes d'infrastructure et de protection de l'environnement. UN وبخيبة أمل عميقة نشير إلى التقدم الضئيل الذي أُحرز من أجل تنفيذ برنامج العمل وثمة حاجة خاصة لترتيبات التمويل من أجل تطوير قدرات اﻹنتاج، والهيكل اﻷساسي وبرامج حماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد