ويكيبيديا

    "et de protection des droits humains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحماية حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها
        
    Elle est un cadre national de concertation entre les acteurs publics et les acteurs privés de promotion et de protection des droits humains. UN وهي إطارٌ وطني للتشاور بين الجهات الفاعلة العامة والخاصة المكلَّفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Burkina Faso apprécierait d'obtenir des mécanismes internationaux de promotion et de protection des droits humains des appuis techniques et financiers dans ce sens. UN وستقدر بوركينا فاسو الحصول من الآليات الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على دعم تقني ومالي في هذا المجال.
    Le défi majeur qui se pose actuellement est le renforcement de ces collectivités territoriales en matière de promotion et de protection des droits humains. UN والتحدي الرئيسي المطروح حالياً يتمثل في تدعيم الجماعات المحلية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    de jouer le rôle de conseiller du Gouvernement en matière de promotion et de protection des droits humains. UN تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    94. Le Gabon s'est véritablement lancé dans le processus de promotion et de protection des droits humains. UN 94- بدأت غابون حقاً في عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    II. Evolution du cadre normatif, institutionnel et des politiques publiques de promotion et de protection des droits humains 5 - 24 4 UN ثانياً - تطور الإطار المعياري والمؤسسي والسياسات العامة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 5-24 4
    II. Evolution du cadre normatif, institutionnel et des politiques publiques de Promotion et de protection des droits humains UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي والسياسات العامة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    En plus de certaines structures existantes telles que le Médiateur de la République, le Conseil supérieur de la communication et la Commission nationale des droits de l'homme, le Mali envisageait la création prochaine d'une structure nationale chargée de l'élaboration et de la mise en œuvre de la politique nationale de promotion et de protection des droits humains. UN وعلاوة على بعض الهيئات القائمة مثل وسيط الجمهورية، والمجلس الأعلى للاتصالات، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تتوخى مالي إنشاء هيئة وطنية معنية بوضع وتنفيذ السياسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement est chargé de la mise en œuvre de la politique nationale de promotion et de protection des droits humains. UN 13- وتتكلف الحكومة بتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La démocratie et la liberté d'association qui ont découlé des évènements de mars 1991 au Mali, ont eu pour conséquence la création de plusieurs associations et ONG de promotion et de protection des droits humains. UN والديمقراطية وحرية الانضمام إلى الرابطات، اللتان انبثقتا عن أحداث آذار/مارس 1991 بمالي، قد أفضيتا إلى تشكيل عدد كبير من الرابطات والمنظمات غير الحكومية المعنية بتشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    Ses activités de promotion et de protection des droits humains découlent du document portant Politique et plan d'action et d'orientation pour la promotion et la protection des droits humains, adopté par un décret du 28 décembre 2001. UN وتستند أنشطتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الوثيقة المتعلقة بالسياسة وخطة العمل والتوجيه الراميتين إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي أقرها مرسوم مؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Dans le but d'intensifier les activités de promotion et de protection des droits humains sur toute l'étendue territoire national, il est envisagé la déconcentration des services du Ministère de la promotion des droits humains. UN 102- بهدف تكثيف أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سائر التراب الوطني، من المزمع إنشاء فروع لدوائر وزارة تعزيز حقوق الإنسان.
    Le décret du 13 juillet 2007 portant attributions des membres du Gouvernement, en son article 24, assigne au Ministère de la Promotion des droits humains la mission de suivi et de mise en œuvre de la politique générale du Gouvernement en matière de promotion et de protection des droits humains. UN 80- إن المرسوم المؤرخ 13 تموز/يوليه 2007 والمتعلق باختصاصات أعضاء الحكومة، في المادة 24 منه، يسند إلى وزارة تعزيز حقوق الإنسان مهمة متابعة وتنفيذ السياسة العامة للحكومة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La mise en œuvre du principe de l'égalité des chances et des droits entre les femmes et les hommes ainsi que la défense des droits humains sont garanties par le Plan national de soutien et de protection des droits humains en République de Lituanie, conformément au Programme de développement des Nations Unies, approuvé par la résolution no IX-1185 du Seimas datée du 7 novembre 2002. UN 100- أما تنفيذ الفرص والحقوق المتساوية للرجال والنساء وكذلك حماية استراتيجية حقوق الإنسان فتضمنها الخطة الوطنية لأنشطة دعم وحماية حقوق الإنسان في جمهورية ليتوانيا برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أقرها البرلمان بموجب القرار رقم التاسع - 1185 بتاريخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    16. La PNDHPC et son plan d'actions (2013 - 2015) en cours d'élaboration font suite à la politique de promotion et de protection des droits humains de 2001 et tient compte des évolutions tant au niveau national qu'international. UN 16- جاءت السياسة الوطنية لحقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية، وخطة عملها (2013-2015) الجاري وضعها، متابعةً لسياسة تعزيز وحماية حقوق الإنسان لعام 2001 وهي تراعي التطوُّرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    5. Autres structures de défense et de protection des droits humains UN 5- الهياكل الأخرى للدفاع عن حقوق الإنسان وحمايتها
    Elles sont des partenaires des pouvoirs publics dans la mise en œuvre de la politique et des actions publiques de promotion et de protection des droits humains. UN وهي تعمل أيضاً بمثابة شريكات للسلطات العمومية في تنفيذ السياسة والأنشطة العمومية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    9. Il faut noter qu'une Politique nationale de promotion et de protection des droits humains est en cours d'élaboration. UN 9- وتجدر الإشارة إلى أن سياسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هي في طور الإعداد.
    Il contribue également à la mise en œuvre de ces droits, notamment par l'adoption de lois déterminant les modalités d'exercice des droits individuels et collectifs, le consentement de l'impôt et le contrôle de l'action gouvernementale dans le cadre de sa politique de promotion et de protection des droits humains. UN ويساهم أيضاً في إعمال هذه الحقوق، لا سيما من خلال اعتماد القوانين التي تحدد طرائق ممارسة الحقوق الفردية والجماعية، وإقرار الضريبة ومراقبة عمل الحكومة في إطار سياستها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد