| Nombreux sont les gouvernements qui ces dernières années ont pris des mesures de promotion et de protection du droit à l'allaitement maternel. | UN | اتخذ كثير من الحكومات إجراءات في السنوات الأخيرة لتشجيع وحماية الحق في الرضاعة الطبيعية. |
| 20. Le Rapporteur spécial tient à rappeler que le rôle des organisations non gouvernementales en matière de promotion et de protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression ne saurait être sousestimé. | UN | 20- ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير دور لا يمكن التهوين من شأنه. |
| 19. Le Rapporteur spécial tient à rappeler que le rôle des organisations non gouvernementales en matière de promotion et de protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression ne saurait être surestimé. | UN | 19- ويود المقرر الخاص أن يكرر القول بأن الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير هو دور لا يمكن المغالاة في أهميته. |
| Les responsables élus de ces syndicats sont réputés qualifiés pour effectuer les tâches liées à leur poste, à savoir défendre les droits et protéger les intérêts de leurs membres. Ces syndicats, ainsi que les associations, sont des instances importantes de promotion et de protection du droit à l'égalité et de tous les autres droits énoncés dans la Convention. | UN | وتعد الكوادر النقابية المنتخبة مؤهلة بحكم مواقعها لأداء المهام النقابية الملقاة على عاتقها للدفاع عن حقوق الأعضاء وتحقيق مصالحها، وهو ما يشكل آلية هامة من الآليات الهادفة لتعزيز وحماية الحق في المساواة وكافة الحقوق المعنية بالاتفاقية الماثلة. |
| Le bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Asie centrale s'est attaché à renforcer les capacités des institutions nationales de défense des droits de l'homme au Kazakhstan, au Kirghizistan et au Tadjikistan en matière de suivi et de protection du droit à un logement convenable. | UN | 58 - عمل مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على رصد وحماية الحق في السكن اللائق. |
| 5. Engage le Conseil des droits de l'homme à poursuivre activement l'examen de la question, afin de déterminer clairement les principes, normes et pratiques de référence à adopter en matière de promotion et de protection du droit à la vie privée, et à envisager la possibilité d'établir une procédure spéciale à cette fin; | UN | 5 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على أن يُبقي باب المناقشة مفتوحا بهدف تحديد وتوضيح المبادئ والمعايير وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحق في الخصوصية، وأن ينظر في إمكانية وضع إجراء خاص لهذا الغرض؛ |
| 5. Invite le Conseil des droits de l'homme à poursuivre activement l'examen de la question, afin de déterminer clairement les principes, normes et pratiques de référence à adopter en matière de promotion et de protection du droit à la vie privée, et à envisager de créer une procédure spéciale à cette fin, notamment en créant un mandat de rapporteur spécial; | UN | 5 - تدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يُبقي باب المناقشة مفتوحا بهدف تحديد وتوضيح المبادئ والمعايير وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحق في الخصوصية، وأن ينظر في وضع إجراء خاص لهذا الغرض، بوسائل منها إنشاء ولاية لمقرر خاص؛ |
| 5. Engage le Conseil des droits de l'homme à poursuivre activement l'examen de la question, afin de déterminer clairement les principes, normes et pratiques de référence à adopter en matière de promotion et de protection du droit à la vie privée, et à envisager la possibilité d'établir une procédure spéciale à cette fin; | UN | 5 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على أن يُبقي باب المناقشة مفتوحا بهدف تحديد وتوضيح المبادئ والمعايير وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحق في الخصوصية، وأن ينظر في إمكانية وضع إجراء خاص لهذا الغرض؛ |
| 29. Partager ses données d'expérience, son savoir-faire et ses bonnes pratiques en matière de promotion et de protection du droit à la santé, y compris les initiatives lancées en matière de santé publique et de < < tourisme sanitaire > > (Philippines); | UN | 29- أن تتبادل تجاربها، وخبراتها، وممارساتها الجيدة في مجال تعزيز وحماية الحق في الصحة، بما في ذلك المبادرات الموضوعة فيما يتعلق بالصحة العامة و " السياحة الصحية " (الفلبين)؛ |
| 24. Partager avec les autres États Membres des Nations Unies, en particulier ceux en développement, compte tenu de son sens de la solidarité, ses données d'expérience en matière de promotion et de protection du droit à la santé de millions de personnes dans le monde (Nicaragua, Soudan, République dominicaine); | UN | 24- أن تشاطر جميع الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما البلدان النامية، تجارب كوبا في مجال تعزيز وحماية الحق في الصحة لملايين الناس حول العالم، مراعية في ذلك روح التضامن (نيكاراغوا؛ السودان؛ الجمهورية الدومينيكية)؛ |