ويكيبيديا

    "et de référence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمراجع
        
    • وتيسيرا للرجوع إليها
        
    • والمرجعية
        
    • وسهولة الاطلاع قائمة
        
    • والوثائق المرجعية
        
    • أساسية ومرجعية
        
    • وإعداد المراجع
        
    • وللرجوع إليها
        
    • ومرجعا
        
    • ومرجعي
        
    • وكمرجع
        
    Dans un premier temps, les ordinateurs, mis en réseau, seront raccordés au système à disques optiques et à des bases de données terminologiques et de référence. UN وستلحق شبكة الحواسب في مرحلة أولى بنظام اﻷقراص البصرية وبقواعد البيانات في مجالي المصطلحات والمراجع.
    Centre des Nations Unies pour le désarmement : Fonds d'affectation spéciale pour la bibliothèque de recherche et de référence UN مركز الأمم المتحدة لنزع السلاح: الصندوق الاستئماني لمجموعة البحوث والمراجع في جنيف
    Centre des Nations Unies pour le désarmement : Fonds d'affectation spéciale pour la bibliothèque de recherche et de référence de Genève UN مركز الأمم المتحدة لنزع السلاح: الصندوق الاستئماني لمجموعة البحوث والمراجع في جنيف
    Matériel pédagogique et de référence conseillé, notamment documents de la Commission des limites du plateau continental et communications de membres de la Commission UN المواد التعليمية والمرجعية المقترحة المتاحة، بما فيها وثائق لجنة حدود الجرف القاري والعروض التي يقدمها أعضاء اللجنة
    Des services d'information et de référence sont aussi disponibles. UN كما تتوفر المساعدة في مجالي المعلومات والمراجع.
    Centre des Nations Unies pour le désarmement : fonds d'affectation spéciale pour la bibliothèque de recherche et de référence de Genève UN مركز الأمم المتحدة لنزع السلاح: الصندوق الاستئماني لمجموعة البحوث والمراجع في جنيف
    Elle leur propose aussi des services d'information et de référence. UN وتتوافر المساعدة أيضا في مجالي المعلومات والمراجع.
    Situé au rez-de-chaussée du Centre de conférences, le Centre de référence POPIN proposera aux journalistes et aux autres intéressés un service de bibliothèque et de référence aux représentants à la Conférence. UN سيوجد في الطابق اﻷرضي في مركز المؤتمرات مركز المراجع التابع لشبكة المعلومات السكانية، الذي سيوفر خدمات المكتبة والمراجع لوفود المؤتمر والصحفيين وغيرهم.
    La mise au point d'applications informatiques pour les services d'interprétation se poursuivra grâce à l'établissement de liaisons électroniques avec les bases de données de terminologie et de référence au Secrétariat. UN كما يستمر تطوير التطبيقات المحوسبة لمهمة الترجمة الشفوية من خلال إنشاء وصلات الكترونية مع قواعد البيانات للمصطلحات والمراجع في اﻷمانة العامة.
    La mise au point d'applications informatiques pour les services d'interprétation se poursuivra grâce à l'établissement de liaisons électroniques avec les bases de données de terminologie et de référence au Secrétariat. UN كما يستمر تطوير التطبيقات المحوسبة لمهمة الترجمة الشفوية من خلال إنشاء وصلات الكترونية مع قواعد البيانات للمصطلحات والمراجع في اﻷمانة العامة.
    Ces fonctions sont assurées par six unités distinctes : l'administration et les services d'appui judiciaire, la section juridique des Chambres; la défense; le groupe chargé des installations pénitentiaires, le groupe d'aide aux victimes et aux témoins, et les services de bibliothèque et de référence. UN وهي مكونة من ست وحدات متميزة، هي خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة، والقسم القانوني للدوائر، ومحامو الدفاع؛ ووحدة الاحتجاز، ووحدة ضحايا الشهود، وخدمات المكتبة والمراجع.
    Les traducteurs travaillant en délocalisé ont accès aux mêmes outils terminologiques et de référence que le personnel travaillant dans les bureaux. UN وتُتاح للمترجمين الخارجيين نفس الأدوات المصطلحية والمرجعية المتاحة للموظفين الداخليين.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد في هذه الوثيقة للعلم وسهولة الاطلاع قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
    Les documents de présession et de référence continueront d'être fournis aux missions permanentes des États membres et à celles des États ayant le statut d'observateur. UN هذا، وسيتواصل إمداد البعثات الدائمة للدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب بوثائق ما قبل الدورات والوثائق المرجعية.
    Documents d'information et de référence UN تيام وثائق معلومات أساسية ومرجعية
    Projet devant faciliter le travail de traduction et de référence grâce à un système d'archivage de toute la documentation sous une forme permettant aisément la consultation. UN تسهل عمل الترجمة وإعداد المراجع بتوفير نظام شامل يسهل استعادة الوثائق وحفظها.
    On trouvera ci-après, aux fins d'information et de référence, la liste des documents dont la Commission de consolidation de la paix est saisie à sa cinquième session. UN ترد أدناه الوثائق المعروضة على لجنة بناء السلام في دورتها الخامسة، وذلك للعلم وللرجوع إليها بسهولة.
    Les travaux du Comité technique pourront ainsi servir de guide et de référence pour harmoniser les règles d'origine. UN وهكذا يمكن اعتبار عمل اللجنة الفنية دليلا ومرجعا لتنسيق قواعد المنشأ.
    - Faire le monitoring pour évaluer d'une manière permanente le respect des indicateurs du genre dans la vision du développement durable, et servir de cadre d'orientation et de référence en matière d'égalité de chance et d'équité; UN - القيام بالرصد من أجل التقييم الدائم لمراعاة مؤشرات الجنسانية في النظر إلى التنمية المستدامة، والقيام بدور توجيهي ومرجعي في مجال تكافؤ الفرص والإنصاف؛
    Il devra, au contraire, continuer à prévaloir comme source d'inspiration et de référence dans tout effort de réflexion sur les moyens de favoriser la culture de la paix dans le monde, et d'encourager la tolérance et la coexistence entre tous les peuples. UN بل على العكس من ذلك، يجب أن يظل سائدا كمصدر إلهام وكمرجع في كل تفكيرنا بشأن كيفية نشر ثقافة السلام في العالم. وتشجيع التسامح والتعايش بين الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد