ويكيبيديا

    "et de réintégration dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإعادة الإدماج في
        
    • وإعادة الاندماج في
        
    • وإعادة الدمج في
        
    :: Destruction des armes inutilisables récupérées pendant les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans toutes les provinces de l'est, et remise des armes utilisables aux FARDC UN :: تدمير الأسلحة المعطلة المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: La mise en oeuvre du programme de démobilisation et de réintégration dans le cadre du désarmement. UN :: وضع برنامج للتسريح وإعادة الإدماج في إطار نزع السلاح.
    Attendant avec intérêt le démarrage des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le nordest du pays, UN وإذ يتطلع إلى بدء أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد،
    En 2013, le groupe de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a pu faire progresser la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans deux sites supplémentaires, hors de Mogadiscio. UN وفي عام 2013، تمكن الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من إحراز تقدم في تنفيذ برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في موقعين إضافيين خارج مقديشو.
    Nous espérons, également, recevoir l'aval du Gouvernement du Myanmar concernant le rapatriement librement consenti des 40 000 réfugiés restant au Bangladesh, ce qui devrait permettre au HCR de renforcer ses activités de suivi et de réintégration dans l'État de Rakhine et, partant, d'améliorer les conditions qui y prévalent. UN وأتمنى أيضا الحصول على موافقة حكومة ميانمار على عودة اللاجئين الباقين في بنغلاديش والذين يبلغ عددهم ٠٠٠ ٠٤ لاجئ طوعيا إلى وطنهم. وستتيح هذه الموافقة للمفوضية أن تعزز أنشطتها المتعلقة بالرقابة وإعادة الاندماج في اقليم راخين وسيتسنى لها بالتالي تحسين أوضاعها في هذه المنطقة.
    De son côté, le Conseil national du désarmement et de la démobilisation a organisé un atelier de travail et une cérémonie à l'attention de tous les signataires de l'Accord de paix en vue du lancement des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans l'ensemble du Darfour. UN وقام المجلس القومي لنزع السلاح والتسريح بتنظيم ورشة عمل واحتفال لكل الموقعين على اتفاقية السلام لتدشين برامج، نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في كل دارفور.
    16 exposés devant des États Membres, des organes délibérants et autres organisations intergouvernementales, sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans les opérations de maintien de la paix UN تقديم 16 إحاطة للدول الأعضاء، والهيئات التشريعية، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليات حفظ السلام
    La phase de démobilisation sera menée à bien sous la supervision des Commissions Nord et Sud de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans les sites de démobilisation de la MINUS. UN وستجرى مرحلة التسريح تحت إشراف لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب، في مواقع التسريح التابعة للبعثة.
    Les sites de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans l'État du Nil Bleu ont bénéficié des services de protection et de sécurité des sites statiques, ainsi que de services de vérification du désarmement des combattants. UN وقُـدم الدعم لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولاية النيل الأزرق عن طريق توفير حماية للقوات، والأمن للمواقع الثابتة، والتحقق من نزع سلاح المقاتلين.
    Malgré toutes les difficultés connues dans la réalisation du processus de réinstallation et de réintégration dans les comtés du Libéria éloignés du centre, il faut poursuivre ce travail pour éviter le risque de voir des ex-combattants choisir de repartir en guerre parce que c'est la meilleure option qui s'offre à eux. UN ورغم كل الصعوبات التي اعترضت تنفيذ عملية التأهيل وإعادة الإدماج في المقاطعات النائية في ليبريا، ينبغي مواصلة هذا العمل لتفادي الخطر المتمثل في اختيار المقاتلين السابقين للحرب على أنها البديل الأفضل.
    Il devrait également renforcer la coordination entre la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et le Bureau des opérations pour le suivi de la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans toutes les missions de maintien de la paix. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تعزز التنسيق بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب العمليات لرصد تنفيذ خطط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع بعثات حفظ السلام.
    Une étude sur les liens existants entre la réforme du secteur de la sécurité et les activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans les situations d'après-conflit a été commandée en parallèle pour déterminer les moyens de coordonner le plus efficacement possible ces deux processus complémentaires. UN وجرى التكليف بإجراء دراسة موازية للصلة القائمة بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع لتحديد أفضل سبل تنسيق هذه العمليات التكميلية.
    Par ailleurs, des démarches sont en cours pour assurer la libération des enfants associés aux groupes armés avant le lancement des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans la région. UN وثمة جهود تبذل أيضاً لضمان تسريح الأطفال المجندين في الجماعات المسلحة قبل البدء بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقة.
    En 2007, on mettra la dernière touche à une politique de création d'emplois, de création de revenus et de réintégration dans les pays qui sortent d'un conflit, qui sera mise en œuvre l'échelle du système des Nations Unies. UN وفي عام 2007، سيُنجز إعداد سياسة على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتعلق بخلق الوظائف ودر الدخل وإعادة الإدماج في المجتمع في فترة ما بعد الصراع.
    6 documents d'information sur l'évolution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans les opérations de maintien de la paix, à diffuser aux États Membres UN إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء
    :: 6 documents d'information sur l'évolution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans les opérations de maintien de la paix, à diffuser aux États Membres UN :: إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء
    Un appui logistique a été apporté aux partenaires afin qu'ils coordonnent les activités d'évaluation des besoins humanitaires et de réintégration dans le Bahr el-Ghazal occidental. UN وحشدت البعثة دعما لوجستيا للشركاء من أجل تنسيق الأنشطة في مجال عمليات تقييم الأوضاع الإنسانية وإعادة الإدماج في غرب بحر الغزال
    Destruction des armes inutilisables récupérées pendant les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans toutes les provinces de l'est, et remise des armes utilisables aux FARDC UN تدمير الأسلحة غير الصالحة للاستخدام المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Depuis que la liste des combattants du nord-ouest a été validée, aucune date n'a été fixée pour le lancement du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans cette région. UN ولم يتم، منذ تصديق قائمة المحاربين في الشمال الغربي، تحديد موعد للشروع فعليا في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذه المنطقة.
    L'accord préliminaire prévoit notamment le cantonnement des groupes armés dans une première phase, en attendant la mise en place d'un processus général de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le cadre d'un accord de paix global. UN 23 - ينص الاتفاق الأولي على جملة أمور منها تجميع الجماعات المسلحة، كخطوة أولى، في انتظار أن تجرى عملية أوسع نطاقا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق تسوية سلمية شاملة.
    Bien que certains d'entre eux finissent par retourner dans les camps du Front POLISARIO, ils sont souvent confrontés à des problèmes d'adaptation et de réintégration dans la société sahraouie. UN ومع أن بعضهم يعود في نهاية الأمر إلى معسكرات جبهة بوليساريو، فإنهم كثيرا ما يواجهون مشاكل في التكيف وإعادة الاندماج في المجتمع الصحراوي.
    e) Obstacles rencontrés dans la mise en place de l'infrastructure de base nécessaire pour entamer les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le Darfour, ce qui en a retardé l'exécution; UN (ﻫ) متطلبات العمل وإيجاد البنيات الأساسية لبداية عمل نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في دارفور استغرقت وقتاً مما أدى إلى التأخر في التنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد