ويكيبيديا

    "et de résolutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقرارات
        
    • ويعتمد قرارات
        
    L'Assemblée a également décidé que le débat en question donnerait lieu notamment à l'adoption de décisions et de résolutions tenant compte de ses conclusions. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تتجلى نتائج هذا الجزء، في جملة أمور، في اتخاذ المقررات والقرارات.
    Le débat en question donnera lieu notamment à l'adoption de décisions et de résolutions tenant compte de son issue. UN وتنعكس نتائج هذا الجزء، في جملة أمور، في اتخاذ المقررات والقرارات.
    Le moment est venu de ne plus se payer de mots et de résolutions et au contraire de veiller à l'avenir de la planète et de l'humanité. UN فقد آن الأوان لتجاوز مجرد الكلمات والقرارات لكفالة مستقبل الكوكب وسكانه.
    Il nous fournit une liste de séances et de résolutions assez longue et fort peu utile. UN فالتقرير يقدم لنا قائمة طويلة جدا بالجلسات والقرارات ولكنها محدودة الفائدة.
    Ceci est largement attesté par une série de déclarations et de résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN وهذا شاغل دائم لﻷمم المتحدة، وتشهد على ذلك مجموعة الاعلانات والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة.
    Mise en oeuvre de politiques et de résolutions en vue de l'intégration régionale ; UN تنفيذ السياسات والقرارات التي تسير في اتجاه التكامل الإقليمي ؛
    Projets de décisions et de résolutions présentés au nom de la Grande Commission par son Président UN مشاريع المقرّرات والقرارات المقدّمة من رئيس اللجنة الرئيسية نيابة عنها
    Rapport de la Grande Commission et examen des projets de décisions et de résolutions UN تقرير اللجنة الرئيسي والنظر في مشاريع المقررات والقرارات
    Encore une fois cette année, le rapport du Conseil de sécurité consiste en une compilation de décisions et de résolutions adoptées et une description plutôt factuelle des travaux de cet organe. UN ومرة أخرى هذا العام، يتكون تقرير المجلس من مجموعة المقررات والقرارات التي اتخذها المجلس مع وصف واقعي لعمل المجلس.
    Un Conseil de sécurité qui adopte de manière expéditive et à la suite des dizaines de déclarations et de résolutions, dont la plupart ne sont ni appliquées ni respectées, peut être considéré efficient, mais ne serait pas efficace. UN فمجلس اﻷمن الذي يعتمد على وجه السرعة العشرات أو ما هو أكثر من البيانات والقرارات المتعاقبة التي يظل تنفيذها مغفلا أو غير منجز الى حد كبير، قد يعتبر كفئا ولكنه لن يكون فعالا.
    Malheureusement, le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale reste un catalogue de documents et de résolutions adoptées par le Conseil de sécurité. Il manque totalement de transparence et ne renferme aucune analyse. UN والمؤسف أن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة يبقى مسردا للوثائق والقرارات التي صدرت عن طريق مجلس اﻷمن، وهو يفتقر كليا إلى الشفافية ويخلو تماما من التحليل.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير بحث لعدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Pendant des années, l'Afghanistan a été le sujet de débats et de résolutions à l'OU, aggravant - au lieu de soulager - les souffrances du peuple de ce pays ravagé par la guerre. UN ولسنوات، ظلت أفغانستان موضوعا للمناقشات والقرارات في الأمم المتحدة، مما أدى إلى تفاقم معاناة شعب ذلك البلد الذي مزقته الحروب، لا إلى التخفيف من تلك المعاناة.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée générale qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    En outre, depuis 1998, le problème des enfants dans les conflits armés a été évoqué dans un grand nombre de déclarations du Président et de résolutions du Conseil de sécurité ainsi que lors de débats ouverts tenus par celui-ci. UN وفضلا عن ذلك، وردت منذ عام 1998 إشارات مهمة إلى الأطفال والصراع المسلح في العديد من البيانات الرئاسية والقرارات والمناقشات العلنية.
    - Rapport de la Grande Commission et examen des projets de décisions et de résolutions 12 - 69 UN - تقرير اللجنة الرئيسية والنظر في مشاريع المقررات والقرارات ٢١ - ٩٦
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية واستدعت قيام اللجنة باتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير بحث لعدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Le Conseil considère ces décisions israéliennes et d'autres comme une violation du droit international et de résolutions internationales, et comme une menace au processus de paix, qui risque de replonger la région dans la lutte, les tensions et l'instabilité; UN ويرى المجلس أن هذا القرار اﻹسرائيلي، وغيره من القرارات، هو انتهاك للقوانين والقرارات الدولية وتهديد لعملية السلام من شأنه أن يعيد المنطقة الى دوامة الصراع والتوتر وعدم الاستقرار.
    — pouvoir législatif (adoption de lois et de résolutions); UN - اختصاص تشريعي (يصدر مجلس النواب قوانين ويعتمد قرارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد