M. da Silva continuera d'assumer les fonctions de coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD. | UN | وسيحتفظ إلى جانب ذلك بمهامه الحالية بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il a rendu hommage à Ndolamb Ngokwey, Secrétaire du Conseil d'administration, qui prendrait bientôt ses nouvelles fonctions de coordonnateur résident de l'ONU et de représentant résident du PNUD au Mozambique. | UN | وأشاد بالسيد ندولامب نقوكوي، أمين المجلس التنفيذي، والذي سيضطلع قريبا بمنصبه الجديد بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق. |
Il a rendu hommage à Ndolamb Ngokwey, Secrétaire du Conseil d'administration, qui prendrait bientôt ses nouvelles fonctions de coordonnateur résident de l'ONU et de représentant résident du PNUD au Mozambique. | UN | وأشاد بالسيد ندولامب نقوكوي، أمين المجلس التنفيذي، والذي سيضطلع قريبا بمنصبه الجديد بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق. |
Le < < cloisonnement des fonctions > > entre les rôles de coordonnateur résident et de représentant résident repose sur la garantie que : | UN | 77 - يعتمد جدار الحماية الوظيفية الفاصل بين دوري المنسق المقيم والممثل المقيم على ضمان ما يلي: |
Le rapport présenté au Conseil économique et social avait cherché à identifier les questions dont il fallait plus particulièrement se préoccuper, notamment dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme par exemple les problèmes qui découlaient de la double fonction de coordonnateur résident et de représentant résident du PNUD. | UN | وأشار إلى أن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سعى إلى تحديد المجالات التي تحتاج للاهتمام، وخاصة من خلال عملية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم الذي يضطلع أيضا بدور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي. |
Le BINUCSIL maintiendra par ailleurs son étroite collaboration avec l'équipe de pays ainsi que ses services et ses programmes communs, tandis que le Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone continuera d'agir en tant que Coordonnateur résident de l'équipe de pays et de représentant résident du PNUD en Sierra Leone. | UN | وسيستمر المكتب المتكامل أيضا في العمل بشكل وثيق مع المكتب القطري، وسيواصل خدماته وبرامجه المشتركة، وسيواصل الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون الاضطلاع بدور المنسق المقيم للمكتب القطري والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيراليون. |
Le Bureau aura à sa tête le Représentant spécial du Secrétaire général, au niveau de sous-secrétaire général, qui sera secondé par le Représentant spécial adjoint, à la classe D-2, lequel assumera aussi les fonctions de coordonateur résident des Nations Unies et de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وسيرأس المكتب الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، يدعمه نائب الممثل الخاص برتبة مد-2، الذي سيعمل أيضا بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Chef du BINUCSIL rendra compte à la fois au Département des affaires politiques, en sa qualité de Représentant exécutif, et au PNUD, en sa qualité de Coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD. | UN | 77 - وسيرفع رئيس المكتب تقاريره إلى كل من إدارة الشؤون السياسية بصفته الممثل التنفيذي وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي. |
Le Bureau du Représentant spécial adjoint continuera de diriger et de coordonner les travaux des divers groupes de la Mission et de maintenir la liaison avec l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre du double mandat de coordonnateur de l'action humanitaire et coordonnateur résident et de représentant résident du PNUD, qui est confié au Représentant spécial adjoint. | UN | 92 - وسيواصل مكتب نائب الممثل الخاص الإشراف على أعمال مختلف الوحدات الداخلية في البعثة والتنسيق بينها، وسيقيم اتصالات مع فريق الأمم المتحدة القطري في إطار الدور المزدوج الذي يضطلع به نائب الممثل الخاص باعتباره المنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Étant donné l'importance et l'étendue des responsabilités du Représentant spécial adjoint, le Chef du Bureau intégré devra l'aider à remplir les nombreuses fonctions et à atteindre les nombreux objectifs que lui confèrent ses qualités de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, de Coordonnateur résident, de Coordonnateur des affaires humanitaires et de représentant résident. | UN | 29 - ونظرا لاتساع نطاق مسؤوليات نائب الممثل الخاص، يتوجب على رئيس المكتب المتكامل أن يقدم الدعم إلى مختلف المهام والمسؤوليات والأهداف الموكلة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم. |
Le Bureau du Représentant spécial adjoint assumera donc de plus grandes responsabilités pour ce qui est de la conduite et la coordination des travaux des neufs groupes qui le composent et du maintien de la liaison avec l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre du double rôle de Coordonnateur de l'action humanitaire/Coordonnateur résident et de représentant résident du PNUD, confié au Représentant spécial adjoint. | UN | وسيضطلع مكتب نائب الممثل الخاص، بالتالي، بمسؤولية أكبر في قيادة عمل الوحدات الداخلية التسع وتنسيقه، والحفاظ على الروابط مع فريق الأمم المتحدة القطري في إطار دوريّ نائب الممثل الخاص المزدوجين بوصفه منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي. |
b) Pour les bureaux de pays assurant à la fois les fonctions de coordonnateur résident et de représentant résident, la capacité de base est un poste d'administrateur recruté sur le plan international, trois postes d'administrateur recruté sur le plan national et quatre postes d'agent des services généraux; | UN | (ب) القدرة الأساسية للمكاتب القطرية التي تغطي مهمتي المنسق المقيم والممثل المقيم هي وظيفة دولية واحدة من الفئة الفنية، وثلاث وظائف وطنية، وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة؛ |
Il serait secondé par un représentant spécial adjoint (D-2) qui exercerait également les fonctions de Coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وسيتلقى الممثل الخاص للأمين العام الدعم من نائب للممثل الخاص (مد-2) يتولى أيضا مهام المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Représentant spécial adjoint rendrait compte au Représentant spécial en sa qualité de Représentant spécial adjoint pour le bureau intégré et, en sa qualité de coordonnateur résident, de coordonnateur de l'aide humanitaire et de représentant résident du PNUD, serait rattaché au chef du Groupe des Nations Unies pour le développement, au Coordonnateur des secours d'urgence et au PNUD, respectivement. | UN | وسيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام في بصفته نائبا عن المكتب المتكامل، وسيحتفظ بوضعه من حيث التسلسل الإداري بصفته المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي. |
Le Bureau aura à sa tête le Représentant spécial du Secrétaire général, au rang de sous-secrétaire général, qui sera secondé par le Représentant spécial adjoint, à la classe D2, lequel assumera également les fonctions de Coordonateur résident des Nations Unies et de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وسيرأس المكتب المتكامل الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، يدعمه نائب الممثل الخاص برتبة مد-2، الذي سيعمل أيضا بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
b) Pour 100 bureaux de pays assurant à la fois les fonctions de coordonnateur résident et de représentant résident, la capacité de base est un poste d'administrateur recruté sur le plan international, trois postes d'administrateur recruté sur le plan national et quatre postes de personnel d'appui; | UN | (ب) وفيما يتعلق بمائة من المكاتب القطرية تشمل مهمتي المنسق المقيم والممثل المقيم معا، تتألف هذه القدرة من وظيفة واحدة في فئة الفنيين الدوليين، وثلاث وظائف في فئة الموظفين الوطنيين، وأربع وظائف في فئة خدمات الدعم؛ |
c) Une séparation plus claire entre les fonctions de coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD quand ces deux fonctions sont assumées par le même administrateur (60 % environ des représentants résidents du PNUD sont aussi coordonnateurs résidents des Nations Unies); | UN | (ج) زيادة وضوح " جدار الحماية " القائم بين منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عندما يضطلع موظف واحد بهاتين الوظيفتين (ما يقرب من 60 في المائة من الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هم أيضاً المنسقون المقيمون للأمم المتحدة)؛ |
Il serait assisté par un Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, ayant rang de Directeur (D-2), qui ferait également office de coordonnateur résident/coordonnateur de l'aide humanitaire et de représentant résident du PNUD et établirait donc des liens structurels entre les activités politiques, humanitaires et de développement du système des Nations Unies en République centrafricaine. | UN | وسيساعده نائب الممثل الخاص، برتبة مدير (مد-2)، الذي سيكون أيضا بمثابة المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبالتالي سيتيح الروابط الهيكلية بين أعمال الأمم المتحدة السياسية والإنمائية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (Coordonnateur résident/Coordonnateur de l'action humanitaire) assume de multiples responsabilités à la MANUA, cumulant les fonctions de Représentant spécial adjoint pour la composante II, de Coordonnateur résident, de Coordonnateur de l'action humanitaire et de représentant résident du PNUD. | UN | 101 - يضطلع نائب الممثل الخاص للأمين العام (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) بدور متعدد الأوجه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، أي العمل بوصفه نائب الممثل الخاص للأمين العام للدعامة الثانية، والمنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le rapport présenté au Conseil économique et social avait cherché à identifier les questions dont il fallait plus particulièrement se préoccuper, notamment dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme par exemple les problèmes qui découlaient de la double fonction de coordonnateur résident et de représentant résident du FNUAP. | UN | وأشار إلى أن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سعى إلى تحديد المجالات التي تحتاج للاهتمام، ولا سيما من خلال عملية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم الذي يضطلع أيضا بدور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي. |